學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
8


  五十一

  我當時就有點懷疑,現在依然,

  但我要說的只是胡扯而已:

  我深懂他的父親,我觀察人的個性

  也還有些本領,……但當然,不用說,

  從老子就能預見兒子的吉凶,

  何況他妻子和他確實不配合……

  算了,流言蜚語我討厭的;我最恨

  背後誹謗人,即使是半假半真。

  五十二

  不,什麼也不想說,不想嚕蘇了,……

  但只有這一句(我有我自己的理由):

  如果要我送一個獨生子去上學,

  (謝謝老天!現在我也沒有一個。)

  我絕不願意把他和唐娜·伊內茲

  關在一個屋中,聽她傳授教理;

  不,我將會送他到書院裡去學習,

  因為我的知識就是來自那裡。

  五十三

  因為那兒能學到……啊,不是自誇,

  的確,我學到了……但那不可以明說;

  除了後來我都忘記了的希臘文,

  在那裡還……能點破只要一字;

  與大家一樣,我懂事是在那裡,

  就是……算了吧,管他懂的是什麼……

  我雖沒有結婚;但我想,我很懂得

  不該讓下一代受那樣的薰陶。

  五十四

  小唐璜匆匆長到了十六周歲,

  纖細。清秀而結實,顯然很愛動,

  卻不如書僮活潑;

  除他媽媽而外,他被人人看成了

  一個大人;但是,誰要這麼說,

  一定惹得她嘴唇緊咬,臉氣得紅,

  (若不咬緊,恐怕她會尖聲叫喊,)

  因為她認為,萬惡之源便是早熟。

  五十五

  她的朋友雖然多,但都經過慎重選擇,

  全都是篤信神明,品德端正,

  其中有一個名叫唐娜·朱麗亞,

  如果僅僅說她美,那還不足以說明

  她魅力的萬一:魅力對於她

  就象海有鹽。花散香一樣天然,

  或是維納斯有腰帶,愛神有弓,

  (最後這比喻真是又俗又不通。)

  五十六

  她有東方人的黑眼珠,這是出自

  摩爾人的血統,(說起來不夠體面,

  您知道,她竟不是純西班牙種!)

  早在驕傲的名城格蘭那達失陷

  而波布提爾揮淚逃亡的時刻,

  唐娜·朱麗亞摩爾族的祖先

  有的去了非洲,有的留在西班牙,

  她的高曾祖母卻當機決定留下。

  五十七

  她嫁給一家(可惜世系我忘了)

  西班牙貴族,他的後輩因此

  承受了不如原來高貴的血統,

  對這樣的聯姻,他的祖先會把眉皺:

  本來在這種事情上,等級最嚴,

  一般的嫁娶總在近親以內,

  娶了堂妹……不,甚至姑姑,侄女,

  雖然也能繁殖,對品種卻是不利。

  五十八

  不過異種交配卻使品種有了起色,

  血統雖然不純了,肉體卻轉佳;

  因為從西班牙最醜的一族裡,

  一枝美麗而簇新的花卻長出;

  男的不再矮小,女的不再醜陋,

  但也有個謠言讓我想把它按下:

  傳說,朱麗亞的祖母所生的子女,

  出自私情者多於合乎法律者。

  五十九

  但不管怎麼講吧,這一族繼續

  成品的改進,一代比一代更為出色,

  直到有一名獨生子集其大成,

  而他有個獨生女,……我這麼一說,

  明眼人就知道無疑必是朱麗亞。

  趁她出場之際,我想先不吝筆墨,

  將她多交待幾句:她已結婚了,

  二十三歲芳齡,貞潔而又迷人。

  六十

  她的眼睛(啊,我愛看秀麗的眼睛!)

  又大又黑,那半掩的明亮的眸子,

  只在她開口時才閃著灼灼的光,

  而那被柔情所覆,尊嚴微露

  多於嗔怒的嘴唇,嬌媚又多於前兩者;

  同時,它還閃耀著一種似是欲念

  又不像欲念的情愫,幸而有心靈

  把一切沖淡,才使她顯得嫻淑。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁