學達書庫 > 外國文學 > 拜倫 | 上頁 下頁 |
給奧古斯達的詩章 |
|
一 雖然我的多事之秋已經過去, 我命運的星宿卻逐漸暗淡, 你的柔情的心卻拒絕承認 許多人已經看出的缺點; 雖然你的心熟知我的悲哀, 它卻毫不畏縮和我分嘗; 呵,我的靈魂所描繪的愛情 哪裡去找?除非是在你心上。 二 當我身邊的自然在微笑, 這是唯一和我應答的笑意, 我並不認為它有什麼詭 因為那一笑時我想起了你; 當狂風向著海洋衝激,搏戰, 一如我曾信任的心之於我, 假如那波濤激起了我的感情, 那就是,為什麼它把你我分隔? 三 雖然我的最後希望-那基石 動搖了,紛紛碎落在浪潮裡, 雖然我感覺我的靈魂的歸宿 是痛苦,卻絕不作它的奴隸。 許多種痛苦在追逐著我, 它們可以壓碎我,我不會求情, 可以折磨我,但卻不能征服, 我想著的是你,而不是那傷痛。 四 你人情練達,卻沒有欺騙我, 你是個女人,卻不曾遺棄, 儘管我愛你,你防止使我悲哀, 儘管我受到誹謗,你卻堅定不移; 儘管被信賴,你沒有斥退我, 儘管分離了,並不是借此擺脫, 儘管注意我,並不要說我壞話, 也不是為使世人說慌,你才沉默。 五 我並不責備或唾棄這個世界, 也不怪罪世俗對一人的撻伐, 若使我的心靈對它不能贊許, 是愚蠢使我不曾早些避開它。 如果這錯誤使我付出的代價 比我一度預料的多了許多, 我終於發現,無論有怎樣的損失, 它不能把你從我的心上剝奪。 六 從我的過去的一片荒墟中, 至少,至少有這些我能記憶, 它告訴了我,我所最愛的 終於是最值得我的珍惜; 在沙漠中,一道泉水湧出來, 在廣大的荒原中,一棵樹矗立, 還有一隻鳥兒在幽寂中鳴囀, 它在對我的心靈訴說著你。 1816.7.24 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |