學達書庫 > 阿特伍德 > 別名格蕾絲 | 上頁 下頁
八八


  §42

  西蒙又來到樓上的走廊裡,在頂樓上,女僕們住的地方。他感到她們在關著的門後等著,聽著,她們的眼睛在一片昏暗中閃光,但她們一聲不響。他穿著很重的男學生的靴子,踩在木板上,腳步顯得很空洞。實在應該鋪上地毯或是墊子;這樣全屋子的人一定都能聽見他。

  他隨便打開一個門,希望能見到艾麗絲,要麼她的名字叫埃菲?但他又回到了蓋伊氏醫院。他可以聞到,幾乎可以嘗到那強烈的濕石頭、濕羊毛、口臭,以及腐爛的人體的味道。他就要考試了——這味道意味著考驗和考官的不贊成。他面前是張蓋著床單的桌子:他必須做解剖手術,不過他在這兒只是個學生,沒人教過他,他並不知怎麼做。房間裡空無一人,但他知道那些給他評分的人正在監視他。

  床單下是個女人;他可從身體的輪廓看出來。他希望她不要太老,要不手術會更難做。一個可憐的女人死于某種不知名的疾病。誰也不知道他們是從哪兒弄來的屍體;至少可以說誰都不能確切地知道。學生們開玩笑說這些是在月光下從墳墓裡挖出的屍體。

  他一步步地靠近桌子。他的工具是否準備好了?是的,這兒是燭臺。但是,他沒穿鞋,腳濕了。他必須先掀開單子,再一層層把皮膚掀開(不管她是誰,或曾經是誰)。扒開她橡膠質的肉,開膛之後像處理黑線鱈一樣把內臟拉出。他不寒而慄。她已經冰冷僵硬,因為他們把屍體放在冰上。

  但是,床單下面還有一層單子。看上去像是白紗窗簾。然後有條黑面紗,下面是條襯裙(怎麼會是這樣?)。那女人一定在下面什麼地方,他瘋狂地搜尋,可是什麼也沒有。最下面的是個床單,床單下面只是個床。床上有人躺過的印子,還有餘熱。

  他一定考不及格了,而且在這樣公開的場合考了個不及格,但他現在已不在乎及格不及格了,好像已暫緩對他的處理了。一切會好的,會有人關照他的。門外(就是他進來的那扇門)有個綠草坪,草坪那邊有條小溪。流水的聲音很給人以安慰。這時,他只聽見有人很快地吸進一口氣,聞見草莓的味道,感到一隻手搭在他的肩上。

  *

  他醒來,或是夢見自己醒來。他知道自己一定還在睡覺,因為格蕾絲·馬克斯正在黑暗中俯身看著他,她散松的頭髮擦著他的臉。他並不感到驚奇,也沒問她怎麼能從牢房裡到這兒來。他把她拉倒(她只穿著睡裙),趴在她身上,毫無禮貌地強行插入她的身體,發出一聲發洩性欲的呻吟。在夢中什麼都是允許的。他的脊樑骨像被鉤住的魚一樣猛抽了一下,然後放鬆下來。他急促地呼吸著新鮮空氣。

  直到這時,他才意識到自己不在做夢。至少那女人不是夢裡的事。她的確在那兒,一動不動地躺在他身旁,雙臂放在兩邊,像座雕像。但這不是格蕾絲·馬克斯。這會兒,他已能清楚地感到她渾身盡是骨頭,身上彌漫著燒焦的亞麻布和樟腦,以及紫羅蘭的味道,她嘴裡有著鴉片味兒。原來是他瘦骨嶙峋的房東太太,他連她的名字叫什麼都不知道。當他進入她身體時,她沒出任何聲音,既沒抗議,也沒表示高興。她是否還在呼吸?

  他試著吻了她一下,又吻了一下:都是些小吻,以此代替號脈。他慢慢地找到了她脖子上的一根血管,還在跳動。她的皮膚有溫熱,有點黏,像糖漿;她耳後的頭髮有蜂蠟的味兒。

  那麼還沒死。

  哎呀,糟了,他想。下面怎麼辦呢?我這都是幹了什麼事?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁