學達書庫 > 安徒生童話 > 老約翰妮講的故事 | 上頁 下頁 |
七 |
|
她陪他走到他屋子的門口才離開。但他沒有走進去;他走到那棵老柳樹下,在那塊倒下的里程碑上坐下來。 風兒在樹枝間呼號著,像是在唱歌;又像在講話。拉斯木斯回答它。他高聲地講,但是除了樹和呼嘯的風兒之外,誰也聽不見他。 「我感到冷極了!現在該是上床去睡的時候了。睡吧!睡吧!」 於是他就去睡了;他沒有走進屋子,而是走向水池——他在那兒搖晃了一下,倒下了。雨在傾盆地下著,風吹得像冰一樣冷,但是他沒有去理它。當太陽升起的時候,烏鴉在水池的蘆葦上飛。他醒轉來已經是半死了。如果他的頭倒到他的腳那邊,他將永遠不會起來了,浮萍將會成為他的屍衣。 這天約翰妮到這個裁縫的家裡來。她是他的救星;她把他送到醫院去。 「我們從小時起就是朋友,」她說,「你的母親給過我吃的和喝的,我永遠也報答不完!你將會恢復健康的,你將會活下去!」 我們的上帝要他活下去,但是他的身體和心靈卻受到許多波折。 燕子和歐椋鳥飛來了,飛去了,又飛回來了。拉斯木斯已經是未老先衰。他孤獨地坐在屋子裡,而屋子卻一天比一天殘破了。他很窮,他現在比約翰妮還要窮。 「你沒有信心,」她說,「如果我們沒有了上帝,那麼我們還會有什麼呢?你應該去領取聖餐!」她說。「你自從受了堅信禮以後,就一直沒有去過。」 「唔,這又有什麼用呢?」他說。 「如果你要這樣講、而且相信這句話,那麼就讓它去吧! 上帝是不願意看到不樂意的客人坐在他的桌子旁的。不過請你想,想你的母親和你小時候的那些日子吧!你那時是一個虔誠的、可愛的孩子。我念一首聖詩給你聽好嗎?」 「這又有什麼用呢?」他說。 「它給我安慰。」她說。 「約翰妮,你簡直成了一個神聖的人!」他用沉重和困倦的眼睛望著她。 於是約翰妮念著聖詩。她不是從書本子上念,因為她沒有書,她是在背誦。 「這都是漂亮的話!」他說,「但是我不能全部聽懂。我的頭是那麼沉重!」 拉斯木斯已經成了一個老人;但是愛爾茜也不年輕了,如果我們要提起她的話——拉斯木斯從來不提。她已經是一個祖母。她的孫女是一個頑皮的小女孩。這個小姑娘跟村子裡別的孩子在一起玩耍。拉斯木斯拄著手杖走過來,站著不動,看著這些孩子玩耍,對他們微笑——於是過去的歲月就回到他的記憶中來了。愛爾茜的孫女指著他,大聲說:「可憐的拉斯木斯!」別的孩子也學著她的樣兒,大聲說:「可憐的拉斯木斯!」同時跟在這個老頭兒後面尖聲叫喊。 那是灰色的、陰沉的一天;一連好幾天都是這個樣子。不過在灰色的、陰沉的日子後面跟著來的就是充滿了陽光的日子。 這是一個美麗的聖靈降臨節的早晨。教堂裡裝飾著綠色的赤楊枝,人們可以在裡面聞到一種山林氣息。陽光在教堂的座位上照著。祭臺上的大蠟燭點起來了,大家在領聖餐。約翰妮跪在許多人中間,可是拉斯木斯卻不在場。正在這天早晨,我們的上帝來召喚他了。 在上帝身邊,他可以得到慈悲和憐憫。 自此以後,許多年過去了。裁縫的房子仍然在那兒,可是那裡面沒有任何人住著;只要夜裡的暴風雨打來,它就會坍塌。水池上蓋滿了蘆葦和蒲草。風兒在那棵古樹裡呼嘯,聽起來好像是在唱一支歌。風兒在唱著它的調子,樹兒講著它的故事。如果你不懂得,那麼請你去問濟貧院裡的約翰妮吧。 她住在那兒,唱著聖詩——她曾經為拉斯木斯唱過那首詩。她在想他,她——虔誠的人——在我們的上帝面前為他祈禱。她能夠講出在那棵古樹中吟唱著的過去的日子,過去的記憶。 (1872年) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |