學達書庫 > 艾特瑪托夫 > 查密莉雅 | 上頁 下頁


  查密莉雅還喜歡唱歌,她總在哼著一點什麼,長輩面前也不回避。這一切自然和村裡傳統的媳婦持身之道很不相符,但是,兩位婆婆用以自慰的是:查密莉難會慢慢收住的,本來麼,年輕時候說起來都是這樣的。可對我來說,世界上沒有任何人比查密莉雅再好了。我們在一塊兒非常快活,我們可以毫無緣由地哈哈大笑,可以在院子裡互相追著玩兒。

  查密莉雅長得很美。身材勻稱、苗條,頭髮又密又長,編成兩條粗粗的、沉甸甸的長辮子。她很會結她的白頭巾,讓它稍稍偏些垂到額頭上,這對她十分配稱,把她那端正的臉上的黧色皮膚襯托得很美。查密莉雅笑的時候,她那黑中透藍的一雙杏眼,閃耀著青春的活力,她要一下子唱起酸溜溜的山村小調,她那美麗的眼睛裡就現出一種熱情奔放的光彩。

  我時常發現,男子漢們,特別是返鄉的戰士們,愛用眼睛盯她。查密莉雅自己也愛玩愛鬧,可是她對那些放肆的傢伙確也不給好顏色。儘管這樣,我還是常常很惱火。我愛她而嫉妒別人,就象弟弟愛大姐因而嫉妒別人一樣,我要是發現年輕人圍在查密莉雅身旁,就要儘量想法子干擾他們。我擺出氣鼓鼓的架子,根恨地望著他們,象要用自己的神情告訴他們:「你們別太得意了。她是我哥哥的妻子,別以為沒有人保護她!」

  在這種時候,我常常裝出隨便的樣子,不管是不是地方,插過去談話,企圖嘲笑追逐她的人,而當這種辦法毫不見效時,我就失去自製,氣鼓鼓地,哼鼻子瞪眼睛。

  小夥子們就噗哧大笑;

  「唉呀,你瞧他的樣子!看樣子她是他的嫂子,真有意思,我們還不知道的」

  我極力撐持著,可是我感到耳朵在發燒,偏是叫我出醜,並且惱得我眼裡進出淚水。而查密莉雅,我的好嫂子是瞭解我的。她勉強忍住就要進發出來的笑聲,一本正經地說:

  「你們以為嫂子是可以隨便在大路上撿到的?」他對男子漢們抖直身子說,「你家嫂子也許是撿來的,我家可不是!快走開,我家小叔兒,哼,就要你們好看!」查賽熱雅在他們面前擺了個威武姿勢——傲然昂起頭來,挑戰似地挺一挺肩膀,一面不出聲地笑著,拉了我一同走開。

  我看出這種笑裡有氣憤有高興。可能她當時想:「你呀,真是傻孩子!只要我想隨便胡來,誰還能攔得住我?全家一齊來看著我,也看不住我!」在這種情形下,我總是門聲不響,覺得有點對不起她。確實,我因為愛查密莉雅而嫉妒,我崇拜她;因為她是我的嫂子,因為她的美,她那灑脫的、自由自在的性格而感到驕傲。我和她是最知心的朋友,有什麼事從不彼此隱瞞。

  那時候村裡男人很少。有的年輕人就抓住這一時機對婦女十分放肆、十分輕視,說什麼,「同她們沒什麼磨蹭的,把手一招,不管哪個都會跑過來。」

  有一天在割草的時候,我們一個遠房族人奧斯芒走來糾纏查密莉雅。他原也認為沒有一個女人禁得住他的引誘。查密莉雅卻毫不客氣地推開他的手,從草垛腳下站起來,——她本來在草垛涼蔭裡休息的。

  「別動手動腳的!」她痛苦地說,把身於扭過去,「雖然把你們看成個人樣兒,可是有的人卻象畜牧一樣!」

  奧斯芒躺到草垛腳下,輕蔑地撇一撇舔濕的嘴唇:

  「吊在高竿上的肉,解不了貓的饞,……有什麼好裝的呀,也許是願意守一輩子了,鼻子還翹得老高哩。」

  查密莉雅猛地轉過身來。

  「也許,就願意守一輩子!我們就碰上這種命麼,你混蛋就開心好啦。我要一百年獨身,可對象你這號兒的,連口唾沫都懶得吐——討厭。我看,要不是戰爭,誰又輪到同你講話!」

  「我說的就是這話!戰爭,沒有了男人的管教,你才要怎的就怎的。」奧斯芒得意地笑道,「哼,你要是我的老婆,保你不唱這個調調兒。」

  查密莉雅本想向他撲過去,還想說點什麼,但是什麼也沒說,覺得不值得同他糾纏。她朝他久久地、恨恨地望了一眼。然後厭惡地啐口唾沫,從地上抬起草杈,走了開去。

  我站在草垛後面四輪大車上。查密莉雅看到我,急忙轉過身去。她瞭解我當時的心情。我當時的感覺是:受欺淩的不是她,而是我,正是我受了侮辱。我懷著痛苦的心情責備她說。

  「你幹嗎理睬這種人?同這種人有什麼道理好講?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁