學達書庫 > 艾特瑪托夫 > 白輪船 | 上頁 下頁
二十一


  在莫蒙指揮下,兩個人一齊用木棒撬,想把木頭撬起,讓木頭從石頭縫裡脫出來。

  馬是多麼機靈的畜牲啊!它就在這時朝前猛衝,在石頭上拼命地蹬,拼命地揣,將套索拉得象弦一樣直。但是木頭只是微微動了一動,滑了一下,又卡住了。

  馬又猛力一沖,但再也支持不住了,一下子倒在水裡,四蹄在水裡亂蹬亂險,又被套索纏住了。

  「把馬扶起來!快!」莫蒙催促奧羅茲庫爾說。

  他們好不容易把馬扶了起來。馬凍得渾身打顫,在水裡勉強站著。

  「把套索卸下來!」

  「幹什麼?」

  「叫你卸,你就卸好啦。回頭咱們再套。快把套索卸下來。」

  奧羅茲庫爾又一聲不響地聽從了。等馬身上的套索卸下來,莫蒙拉起馬韁。

  「現在走吧,」他說。「回頭咱們再來。讓馬休息休息。」

  「給我站住!」奧羅茲庫爾從老頭子手裡奪過馬韁。他好象醒悟過來,一下子又恢復了本相。「你糊弄誰?你哪裡也去不成。木頭現在就得拖過去。晚上人家要來裝的。把馬套上,別給我囉嗦,聽見沒有?」

  莫蒙一聲不響地轉過身,一瘸一拐地拖著兩條凍僵了的腿,從灘上朝岸邊走去。

  「往哪裡去,老東西?我問你,哪裡去?」

  「哪裡去!哪裡去!到學校裡去!孩子打中午就在那裡等著了。」

  「給我回來!回來!」

  老人家沒有聽他的。奧羅茲庫爾將馬撇在河當中,追了上來,在快到岸邊的沙灘上追上了莫蒙,抓住他的肩膀,將他扳回頭來。

  他們就面對面地站住了。

  奧羅茲庫爾一把扯下搭在莫蒙肩上的舊油布靴,用靴子劈頭蓋臉地打起丈人。

  「給我走!回去!」奧羅茲庫爾聲嘶力竭地喊,隨手將靴子甩到一邊。

  老人家走過去,將甩在潮濕沙地上的靴子拾了起來,當他直起腰來的時候,嘴裡流出血來。

  「壞蛋!」莫蒙一面吐血,一面說。他又將靴子搭在肩上。

  這是從來沒有頂撞過任何人的快腿莫蒙說的,這是凍得渾身發青、肩搭舊靴、嘴裡流血的可憐的老頭子說的。

  「給我走!」

  奧羅茲庫爾來拖他。可是莫蒙使勁掙了開來,頭也不回,一聲不響地走了。

  「好啊,老渾蛋,等著瞧吧!看我收拾你!」奧羅茲庫爾揮著拳頭,在他後面叫著。

  老人家頭也沒有回。他走上「睡駱駝」旁邊的小道,坐了下來,穿好靴子,快步朝家裡走去。他再不耽擱,徑直走進馬棚。從馬棚裡牽出了一向碰不得的、奧羅茲庫爾的坐騎大灰馬阿拉巴什。平時這匹馬誰也不敢騎,而且也不用來拉車,免得搞壞了奔跑時的姿勢。莫蒙就象去救火一樣,騎著無鞍無鐙的馬沖出院子。當他從窗前,從仍然在冒著煙的茶炊旁邊經過時,跑出門來的女人們——莫蒙的老婆子、他的女兒別蓋伊、年輕媳婦古莉查瑪——馬上就看出,老頭子一定是出了什麼事情。他還從來沒有騎過阿拉巴什,從來沒有這樣不要命地騎了馬在院子裡跑。她們都還不知道,這是快腿莫蒙造反了。也還不知道,因為這次起來造反,他將付出什麼樣的代價……

  奧羅茲庫爾牽著卸了套的馬從灘上走了回來。馬的一條前腿一瘸一拐的。女人們一聲不響地看著他朝院子裡走來。她們還一點不知道奧羅茲庫爾心裡在打什麼主意,不知道他這一天會帶給她們什麼,帶給她們什麼樣的災難和恐怖……

  他穿著噗唧噗唧直響的濕靴子和濕漉漉的褲子,邁著又重又沉的步子走到她們跟前,皺著眉頭陰沉地朝她們望著。他的老婆別蓋伊著急了:

  「奧羅茲庫爾,你怎麼啦?出了什麼事?瞧你渾身都濕了。木頭沖走了嗎?」

  「沒有,」奧羅茲庫爾擺了擺手。「牽去,」他將韁繩遞給古莉查瑪:「把馬牽到馬棚裡。」他朝家門口走去。「到屋裡來,」他對老婆說。

  奶奶也想跟他們一起進去,但是奧羅茲庫爾不讓她進門。

  「你走開,老婆子。這裡沒有你的事。你回家去,別住這裡來。」

  「你怎麼的啦?」奶奶生氣了。「這又是怎麼一回事?我家老頭子呢?他怎麼啦?出了什麼事?」

  「你去問問他自己,」奧羅茲庫爾回答說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁