學達書庫 > 奧威爾 > 一九八四 | 上頁 下頁 |
三十五 |
|
第二部 第5節 賽默消失了。一天早上,他沒有來上班;有幾個沒頭腦的人談到了他的曠工。第二天就沒有人提到他了。第三天,溫斯頓到紀錄司的前廳去看佈告板,上面有一張佈告開列著象棋委員會委員的名單。賽默過去是委員。這張名單看上去幾乎同以前一模一樣,上面並沒有誰的名字給劃掉,但是名單上少了一個人。這就夠了。賽默已不再存在;他從來也沒有存在過。 天氣十分酷熱。在迷宮般的部裡,沒有窗戶,裝有空氣調節設備的房間保持著正常的溫度,但是在外面,人行道熱得燙腳,上下班時間,地鐵的臭氣薰人。仇恨周的準備工作正進行得如火如荼,各部工作人員都加班加點。遊行、集會、軍事檢閱、演講報告、蠟像陳列、電影放映、電幕節目都得組織起來,模擬人像趕制出來,口號起草出來,歌曲編寫出來,謠言傳播出去,照片偽造出來。小說司裡裘莉亞所在的那個單位已不在製造小說,而在趕制許多暴行小冊子。 溫斯頓除了經常工作以外,每天還要花很多時間檢查《泰晤士報》過期的舊報存檔,把要在演講和報告中引用的新聞篡改修飾。深夜裡喧鬧的無產者群眾在街頭閒逛,整個城市奇怪地有一種狂熱的氣氛。火箭掉下的次數更多了,有時候遠處有大聲爆炸,誰也不知什麼緣故,謠言卻很紛紜。 仇恨周主題歌(叫做「仇恨歌」)的新曲已經譜出,電幕上正在沒完沒了地播放。歌曲的旋律象野獸的吼叫,很難叫做音樂,而有點象擊鼓。配著進軍的步伐,由幾百個男聲大聲合唱,聽起來怪怕人的。無產者很喜歡它,在夜半的街頭,同仍舊流行的《這不過是沒有希望的單戀》競相比美。派遜斯家的孩子用一隻蜂窩和一張大便紙白天黑夜地吹奏著,使人無法忍受。溫斯頓每天晚上都比以前排得更滿了。派遜斯組織的志願人員在為這條街道準備仇恨周,縫旗子、畫招貼、在屋頂上豎旗杆、在街上架鐵絲準備掛橫幅。派遜斯吹噓說,單單勝利大厘掛出的旗加起來就有四百公尺。他興高采烈,得其所哉。天氣熱,再加上幹體力活,使他有了藉口,在晚上也穿著短褲和敞領襯衫。他同時出現在幾個地方,忙碌不堪,推啊拉的,縫啊敲的,出主意想辦法,用同志間勸告的口吻鼓動每個人,身上無處不散發出似乎無窮無盡的惡濁的汗臭。 倫敦到處突然出現了一幅新的招貼,沒有文字說明,畫的只是一個歐亞國士兵的龐大身軀,有三、四公尺高,蒙古種的臉毫無表情,跨著大軍靴向前邁步行進,腰上一挺輕機槍。你不論從哪個角度看那招貼,機槍的槍口總是對準著你,由於透視的原理,槍口很大很大。這張招貼畫貼在每道牆上的每個空位上,甚至比老大哥畫像的數目還要多。無產者一般不關心戰爭,這時卻被鼓動起來,進發出他們一時的愛國熱情。好象是為了要配合流行的情緒,火箭炸死的人比平時更多了。有一枚落在斯坦普奈一家座滿的電影院裡,把好幾百人埋在廢墟下面。附近的居民都出來送殯,行列之長,數小時不斷,實際上成了抗議示威。還有一枚炸彈落在一個當作遊戲場的閒置空地上,有好幾十個兒童被炸得血肉橫飛。於是又舉行了憤怒的示威,把果爾德施坦因的模擬像當眾焚毀,好幾百張歐亞國士兵的招貼給撕了下來一起燒掉,在一片混亂之中有一些店鋪遭到洗劫;接著有謠言說,有間諜在用無線電指揮火箭的投扔,有一對老年夫婦只因為有外國血統之嫌,家屋就被縱火焚毀,兩位老人活活燒死。 在卻林頓先生鋪子的樓上,裘莉亞和溫斯頓只要有機會去,就在窗戶底下的空床上並排躺著,為了圖涼快,身上脫得光光的。老鼠沒有再來,但在炎熱中臭蟲卻猛增。這似乎並沒有什麼關係。不論是髒還是乾淨,這間屋子無異是天堂。他們一到之後就到處撒上黑市上買來的胡椒,脫光衣服,流著汗作愛,完了就睡一覺,醒來時臭蟲又開始猖獗,聚集起來進行反攻。 在六月份裡,他們一共幽會了四次,五次,六次——七次。溫斯頓已沒有一天到晚喝杜松子酒的習慣。他似乎已經不再有此需要。他長胖了,靜脈曲張潰瘍消褪,只是在腳踝上方的皮膚上留下一塊棕斑,他早起的咳嗽也好了。生活上的一些瑣事也不再使他覺得難以忍受了,他已不再有什麼衝動要向電幕做鬼臉表示厭惡,或者拉開嗓門大罵。現在他們有了一個固定的幽會地點,幾乎像是自己的家,因此即使只能偶一相會,時間也才只一兩個小時,但這也無所謂了。重要的是居然有舊貨鋪樓上那一間屋子。知道有它安然存在,也就跟到了裡面差不多。這間屋子本身就自成一個天地,過去世界的一塊飛地,現已絕跡的動物可以在其中邁步。溫斯頓覺得,卻林頓先生也是一個現已絕跡的動物。他有時在上樓的時候停下步來同卻林頓先生聊一會。那個老頭兒似乎很少外出,甚至根本不外出,此外,他也幾乎沒有什麼顧客。 他在黑暗的小店堂與甚至更小的後廚房之間,過著幽靈一般的生活,他在那間廚房裡自己做飯,廚房裡還有一台老掉了牙的唱機,上面安著一個大喇叭,能有機會與人說話,他似乎很高興。他的鼻子又尖又長,戴著一副鏡片很厚的眼鏡,穿著一件平絨上衣,彎著背在那些不值一錢的貨物之間踱來踱去,神情活象一個收藏家,不象一個舊貨商。他有時會略帶熱情地摸摸這件破爛或者那件破爛——瓷器做的瓶塞、破鼻煙壺的釉漆蓋、鍍金胸針盒,裡面裝著幾根早已夭折的嬰孩的頭髮——從來不要求溫斯頓買東西,只是請他欣賞欣賞。聽他說話就象聽一架老掉牙的八音盒一樣。他從他的記憶中又挖掘出來一些早已為人所遺忘的歌謠片斷。有一隻歌是關於二十四隻烏鴉的,還有一隻歌是關於一頭折了角的母牛的,還有一隻歌是關於柯克羅賓的慘死的。「我想你也許會覺得有興趣,」他每次想起一個片斷,就會有點不以為然地笑道。但是不管哪一隻歌謠,他記得的只有一兩句。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |