學達書庫 > 外國文學 > 最後補償 | 上頁 下頁
三七


  他用頗具感染力的語言講述了賈斯廷·克蘭德爾這位真正美國英雄的業績。卡倫顯得坐立不安,瞟了一眼梅格,梅格聳了聳肩膀。

  羅思敘述了克蘭德爾的生平以後,讓話題回到了克蘭德爾去世的那一天。他向陪審團一一說明了克蘭德爾早上的活動,談到了發生在公園裡的意外,然後仔細描述了克蘭德爾被送到醫院時的情形。

  「正如我剛才談到的,這位身材魁梧、健康狀況良好的男子——」他略微停頓以後繼續說道,「這位身材魁梧、健康狀況良好的黑人男子,被交給了被告治療。女士們,先生們,下面我將讓諸位看看患者的病歷,上面記載著對這位黑人男子的初步診斷。他當時身穿慢跑服裝,暈倒在一條眾所周知的慢跑路線附近以後被人發現。然而,穆爾醫生作出的診斷卻是吸毒過量。」他再次稍作停頓,然後意味深長地望著陪審團成員。「所以,在本案審理中諸位應該思考的一個簡單問題就是,這是為什麼?為什麼這位黑人男子被認為是一個吸毒過量的人——」

  弗拉納根笨拙地從座椅上站起來說道:「法官大人,我極不願打斷羅思先生的開庭陳述,可是卻不得不表示抗議。羅思先生的語言屬￿論說性質,不應該作為開庭陳述。」

  戴著眼鏡的莫頓法官居高臨下地看著他。「嗯,同意你的意見,原告律師的話離論說性質非常接近。」她轉過頭對羅思說,「只能陳述你將要證明的東西。抗議有效。」

  羅思點了點頭,嘴邊閃過了一絲笑容。「謝謝您,法官大人。」他說道,好像她幫了他什麼忙似的。

  他轉身面對陪審團,繼續介紹發生在急診室裡的情況。他不時走到放在陪審團席旁邊的一面黑板前,用大寫字母寫下一兩個醫學術語,接著向陪審團成員仔細地講解那個術語的意思。

  卡倫覺得,他所列的事件時間表相當精確。陪審團成員看來聽得很仔細,當他講到克蘭德爾夫人前去辨認丈夫屍體的情景時,陪審團中一位女士已經是熱淚盈眶了。

  羅思又一次富於戲劇性地停了下來,隨後降低聲調說:「現在各位已經瞭解了克蘭德爾部長的遭遇,下面我將提供充足的證據來說明被告玩忽職守的行為。」他介紹了為原告方面提供證詞的專家波拉德醫生的情況,談及了證人將要提供的證詞。然後,他扼要地介紹了其他證人、醫院的救護車工作人員、病理學家以及克蘭德爾的家人。

  「女士們,先生們,我們提供的事實將向你們說明,在克蘭德爾部長被送往醫院的那個7月的早上,他失去了生存的唯一希望。他可愛的家人——各位今天上午已經見到了他們——從此失去了慈祥的父親和體貼的丈夫。而且,美國也失去了一位非常難得的公職人員。非常謝謝各位。」

  卡倫長長地出了一口氣。

  羅思回到了他的座位上,弗拉納根站了起來。他的臉頰顯得異常紅潤,腹部從皮帶上方冒了出來。當他走向陪審團席時,幾位陪審團成員把手臂交叉抱在胸前。

  他開始用緩慢而嚴肅的語氣講話,提醒陪審團他代表醫院和卡倫,說到他對這一重大任務的看法。接著,他仔細地談了卡倫的生平,甚至包括她上大學時的各科成績。他講話的過程中,陪審團成員一直盯著卡倫,那樣的恥辱使她覺得簡直難以忍受。

  接著,弗拉納根從卡倫的角度講述了7月15日那天的事情。他向陪審團成員介紹了為被告方面作證的專家的情況,談到了他們的知名度,說明他們一致認為治療失當的指控不能成立。

  他後來說道:「女士們,先生們,最後我對各位有一個請求。按照本法庭的規定,原告方面首先提供證據。可能要經過一個星期以後,你們才能聽到被告方面的第一次陳述。在此期間,我對你們有一個請求:請記住你們聽到的只是單方面的意見,如此而已,我要求的只是起碼的公正。請各位在作出判斷之前以同樣的態度考慮其他人的意見,請各位保持不偏不倚的立場,等著聽到全面的證據。」

  「如果各位那樣做了,我保證你們是不會失望的。而且我知道,當你們進陪審員室作出裁決時,你們將會公正地對待我的委託人。謝謝各位。」

  卡倫覺得,這是一個言辭得當而且合情合理的開庭陳述。它切中了要害,令人相信被告方面至少擁有相當有說服力的證據。然而,當她觀察陪審團成員時卻發現,他們看來不大會滿足弗拉納根提出的請求。

  莫頓法官斜眼看了一下牆上的掛鐘,已經快要到4點了。「律師,我認為今天應該到此休庭。羅思先生,你明天上午可以開始。」

  「明白了,法官大人。」

  他們離開法庭的時候,一位記者擠到卡倫跟前問:「你認為第一天的審判進行得怎麼樣?」

  弗拉納根一步跨到卡倫前面說道:「無可奉告。」他一把抓住她的胳膊,領著她繞過圍著羅思的人群。羅思正在那裡詳細地回答著同樣的問題。

  卡倫進電梯間時仍然聽得見羅思的聲音。

  卡倫、弗拉納根和伊頓花了一個晚上的時間在律師事務所的會議室裡準備第二天的庭審。弗拉納根預計卡倫將是羅思的第一位證人。

  「我還是不明白他為什麼要叫我作證。」她說道。

  「當然,他也許不會,因為他可以朗讀你在取證會上提供的證詞。但是,那樣做會顯得乏味。聽著,他得找到一些事實作為他專家證詞的引子——」

  「波拉德。」她不屑地說出了他的名字。

  「對。叫你出庭作證對他們另外還有一個好處,那可以迫使你在聽到全部證詞之前明確你的答覆。但反過來說,如果你能造成一個好印象,陪審團成員就會從此對他抱懷疑態度。所以,那是一個判斷問題——」

  「可是,難道他不必告訴你他要找誰作證嗎?」

  伊頓回答說:「他應該告訴,只不過是從總體上說。他已經把你列入證人名單,所以用不著通知什麼時候找你。不過,我認為他首先會叫你。」

  弗拉納根沖著伊頓使了一個不快的眼色。卡倫常常覺得,從他對他年輕助手的態度來看,伊頓在他眼裡不是一名律師,而是一個行為過分熱情的笨蛋。可是,她喜歡伊頓,他看來真的關心她的事情。

  「我也有此同感,」弗拉納根說,「因此,我希望你作好準備。我們要再看一遍你的證詞。你離開這裡以後,我希望你再讀一讀。反復閱讀,行嗎?」

  「我明白了,好的。」

  「那麼我們開始吧。」

  18

  「你是卡倫·穆爾嗎?」

  羅思站在距離證人席兩英尺遠的地方,但是稍稍偏向一側。這樣的位置使陪審團成員能夠看到他對她每一個回答的反應。

  卡倫緩緩地向外呼氣,努力控制自己的心跳速度,將顫抖的雙手放在大腿上以免讓人看到。她有生以來第一次成為這麼多人關注的焦點。與此相比,急診室的緊急搶救任務就顯得輕鬆多了。她像念咒語一樣反復告訴自己:我已經讀過了自己的證詞。

  「是的。」她從嘴裡擠出兩個字。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁