學達書庫 > 外國文學 > 隱秘計劃 | 上頁 下頁 |
四八 |
|
「聯邦調查局盤問你這些事的時候,你會產生一種奇怪的感覺。」 「我乘下一班飛機來。」 瓊莉去的時候帶了些吃的,她想做一件讓馬裡斯太太感到溫馨的事,她記得愛麗西婭說過她母親不喜歡做飯,於是她找到一家希臘餐館,買了最好的色拉、奶酪、西紅柿塞米粒和蘑菇,讓他們給她打包帶著。馬裡斯太太聞了聞,然後說:「不像我母親做的。」但她說吃還是能吃的,她替自己和瓊莉各倒了一杯希臘葡萄酒,不過瓊莉喝不慣,她還倒了兩杯濃咖啡,瓊莉畢竟不是為吃而來,她們談起了正題。 「愛麗西婭說她想幫助你。」馬裡斯太太說。 「什麼時候?」 「前不久,在那天晚上我看見她寫這些東西之前。」 「馬裡斯太太,她說沒說——」 「喊我伊麗基好了,我們現在是朋友,街上那些小混蛋,他們對老年人可一點禮貌也沒有,你不必那麼客氣。」 「伊麗基,」瓊莉充滿感情地說,「愛麗西婭跟你說為什麼了嗎?」 「沒有,實際上是我沒有注意。天哪,因為不是我的事情,可是做母親的總不放心,你明白我的意思吧?不管發生什麼事,不管是什麼樣的問題,母親總是疼愛兒女的。」 瓊莉閉上眼睛,想到了自己的母親,她感到一股內疚湧上心頭,可是當她意識到伊麗基還在說話,趕緊把自己的思緒拋到腦後。 「於是我就注意聽,我很會聽話聽音的,我多長了個心眼,所以就注意聽著。我聽她說現在出了麻煩事,說要找到一個『聖』什麼的,我記得有一次她在電話上說過,而這我本當是不該聽的。」 「聖?就像聖邁克爾、聖安東尼什麼的?」 「我是希臘正教徒,所以就不懂這個。」 「是不是什麼地名,像聖彼得堡或者聖保羅?」 「我不知道,也許材料裡有。」 「告訴我有關材料的事。」 「這種羊奶奶酪很好,你在哪兒買的?」 「在一個叫拉科斯的商店。」 「店主是安迪·拉科斯。是的,他的東西不錯,你很有眼力。」 「伊麗基,那些材料呢?你是怎麼弄到的?上回我們談話的時候,你還什麼都不知道呢。」 「她死了之後,他們在她的住處翻箱倒櫃的,我原以為他們是警察或者聯邦調查局的,我認為對一樁謀殺案來說,那也很正常,可是,他們不是。」 「你怎麼知道的?」 「是門房,他早在你我出世之前就在這兒了。我喊他佐巴,他告訴我有人進了愛麗西婭的公寓,還說出其中一個人的長相,很帥、禿頂,說他在電視上見過那個人,說他很有名,說他進了公寓——那老頭兒是怎麼認出他來的我就不知道了——說是來找我的,還假裝不知道我就住在附近。」 「凱勒。」瓊莉輕聲說道。 「他到紐約來,也不到我府上慰問一下?所以我就很不喜歡他。從來就不喜歡那個傢伙——要我說,他給愛麗西婭的工資從來就不高——可是現在我恨他,他翻了個底朝天,沒有一樣不翻的。」 「他怎麼沒找到這些東西呢?」瓊莉問道。 「因為愛麗西婭把它們放在我這兒了,放在一隻上了鎖的公文包裡,要我替她保管,說她要去華盛頓,然後去多倫多。」 「你怎麼知道它們會對我有幫助呢?」 「因為那上頭到處是你的名字。」伊麗基·馬裡斯拿出那只公文包,那是一隻很漂亮的真皮包,上面的銅鎖被無情地切掉了。「我只有一把切面包的刀。」她解釋說。 瓊莉看了看裡面的夾層,以及夾層裡面的材料。她現在沒有時間細看,也沒有情緒細看,她知道其中有她需要的證據,是他們一直在等待的東西,是愛麗西婭發現並因而喪命的東西。 「我應當把它們交給上星期來的聯邦調查局的那個人嗎?」 「薩姆·德魯威?他跟你講話了沒有?」 「他是個好人,去年死了老婆,如果他有錢的話,我會跟他約會的。」 「衣裳穿得很時髦,很得體。」 「太惹眼了,那些特工都是窮鬼,沒有什麼錢。不過我倒是挺喜歡他的,跟以前那個警察不一樣。」 「辛德?」 「笨蛋一個,比木頭還木。」 「你沒把他看錯,他是為敵人幹的。」 瓊莉在翻看過程中,在兩處看到了自己的名字。接著她把材料塞進自己的包裡。「不過你可以信任薩姆·德魯威。他是我們這邊的,他看到這個材料會大吃一驚的。」 「請原諒我的自私,我是說我還不知道你遇到了什麼樣的麻煩,我很同情你。我希望這些材料可以起一個作用,而且只起一個作用。」 「它們已經無法使愛麗西婭起死回生了。」瓊莉說道。她明白她的能。「但它們能讓殺害她的兇手得到懲罰。」 「那我死也瞑目了。」伊麗基說著又吃了一口奶酪。「也許再過二十年吧。」 瓊莉笑了笑,然後把公文包的拉鍊拉上。 她們走到門口的時候,伊麗基拉著她的手說:「我想問一個與你個人有關的問題,你跟你母親的關係好嗎?」 瓊莉大吃一驚。她剛才壓抑自己內心痛苦的時候,難道心思被這個女人看透了?「你是什麼意思呢?」 「我是說,你們愛不愛對方?在不在一起做事情?在不在一起談談心?吵架不吵架?關係是不是很疏遠?」 瓊莉很誠實。「我有好幾年不跟母親說話了。」 「她還活著?」 「當然。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |