學達書庫 > 外國文學 > 隱秘計劃 | 上頁 下頁
三三


  「怎麼回事,親愛的?」午餐室裡,坐在對面的愛麗西婭問道。瓊莉根本沒有在吃東西。「塔克的事?」

  「是的。」

  「你真的對那傢伙很感興趣?」

  「對,但不是這個原因。」

  「想找人幫忙嗎?」

  「我想找史蒂文,他還在歐洲呢。」

  「看看我行不行。」

  瓊莉覺得自己快憋死了,她需要有人分擔她的恐懼,從看見在冰冷的廚房地板上的腿那一刻開始,她就感到不安。於是她對愛麗西婭說了那些她無法擺脫的感覺、不想正視的事情,想否認一直在否認的事情:她到第一新聞網之後在職業道路上巧合太多了。「是有人在故意製造這些事件。」

  愛麗西婭沒有把她的話當回事。「你以前提起過類似的話。我想你可能是某種磁石。」

  「史蒂文覺察到了一些情況,他是對的。」

  「親愛的,這實在太——什麼詞來著?」

  「荒謬。」

  「謝謝你。」

  「我很害怕。」

  「不必如此,真那樣就太傻了,你急於對難以置信的事下結論,你不能這麼對待自己。」

  瓊莉聳聳肩膀。「也許如此,可是,它總讓人覺得很怪。」

  愛麗西婭也覺得很怪,而且就在那天晚上,她對巴尼·凱勒說出了自己的想法。他問她瓊莉怎麼了,為什麼最近在鏡頭前面總是心神不定。愛麗西婭把瓊莉下午對她說的話告訴了他,還說這一切有多麼「荒謬」,說她認為瓊莉與這些令人震驚的事件接觸太多,以致產生了一些「幻覺」。愛麗西婭說:「她認為有個病態的崇拜者想推動她的事業。」

  「那會是誰呢?」

  愛麗西婭笑了起來。「可別看著我呀!」

  他逗她說:「你想要收視率。」

  「收視率對你的影響更直接。」

  「好吧,我坦白,我謀殺了教皇。」

  「那可是我想看到瓊莉做出的報道。」愛麗西婭說完就下班走了。

  克萊和巴尼在克佩德溜冰場外的麥迪遜廣場花園裡休息。巴尼感到很痛苦。「我們這麼幹為的是什麼?坐在這兒看那些成名的花樣滑冰高手,這些人比我們掙的錢還多。」

  「為了詹姆斯,你看見他的孫子們是多麼喜歡滑冰啊。參加他的生日慶典,我們應當高興才是。倒黴,他也許活不了多久了。」

  「我倒想親手宰了他。」

  「因為塔克的事?」

  「單單羅馬的事他就該被槍斃,他把事情攬在自己手裡,但我特別禁止過,叫他不要再幹了。」

  「雷克斯否決了你的意見。」

  「小傻瓜、然後是塔克,基督啊,克萊,那個殺手在樓梯和她撞了個滿懷,芬德利雇傭的真正的天才呀。」

  「他總歸跑掉了嘛。她又沒有看清楚,而且他每次都變換模樣。」克萊想和他爭辯幾句。「聽我說,巴尼,在發掘報道題材方面,她還真有點好『羯摩』①,這顯然不需要火箭科學家的頭腦也能想得到,有點猜疑是正常的嘛。」

  ①佛教用語,又稱「業」,指身、口、心三方面的活動,泛指命運或因果報應。

  「她丈夫讓我不安。還記得他是怎樣幫著處理菲律賓帶子上那幅放大照片的嗎?他對那只手簡直著魔了,你還記得吧?」

  「算了吧。我們暫時偃旗息鼓,就不會有事了。」

  「但願我們還沒有走得太遠。」

  克萊給自己買了一隻熱狗。「雷克斯擔心的是別的事。」

  「什麼事?」

  「她媽媽,她可能會使她感到尷尬,此人很有個性,和伊麗莎白·泰勒結婚次數一樣多,是個酒鬼,危險人物。」

  「記得克林頓家的老太太嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁