學達書庫 > 外國文學 > 印加寶藏 | 上頁 下頁
七四


  「你為我們描繪了一幅耀眼的美景,」佐拉最後說道,「但木乃伊金甲上的符號有沒有提到藏寶的地方呢?」

  「嚴格來說,字面上並沒有提到。」亨利·莫爾說。

  他盯著佐拉,等著他對這句話的反應,但佐拉卻無動於衷地站著不動。

  「根據刻在金甲上的敘述,」莫爾解釋道,「這批財寶藏在一條河上的一個隱秘洞穴裡。」

  薩拉森的眼裡突然湧出了失望的表情。「無論是哪條被仔細探查過的河流,邊上的洞穴一定早就被發現了,財寶也早被人拿走了。」

  奧克斯利搖了搖頭。「一條要200個人才能抬得動的金鏈不可能再次消失得無影無蹤吧。」

  「像莫爾夫婦所描述的那麼龐大的寶藏也不可能就這麼失蹤,」佐拉補充道,

  「身為一個公認的印加文物專家,只要任何經過鑒定是屬￿華斯卡的工藝品一上市,我都會知道的。沒有人能夠發現這麼大的寶藏,卻仍保住秘密。」

  「也許我們太信任這位好博士和他的太太了,」薩拉森說,「我們怎麼知道他們不是在誤導著我們往別的路上走呢?」

  「你有什麼資格說『信任』這兩個字?」莫爾平靜地說,「你們把我和我的妻子在這個連窗戶都沒有的混凝土地牢裡關了四天四夜,還不信任我們?你們這些人大概喜歡玩小孩子的遊戲吧。」

  「你沒什麼可抱怨的,」奧克斯利對他說,「你和莫爾夫人所得到的報酬已經非常高了。」

  莫爾面無表情地看了奧克斯利一眼。「我要說的是,印加人和他們的查查波亞斯衛士把華斯卡的大量財寶埋藏在洞穴裡之後,就把通往洞穴的通道入口給封了起來。然後他們把土和岩石摻在一起,使封口看上去就像是天然的,然後又在這塊地方種上了當地的植物,以保證這條通道永遠不會被人發現。」

  「有沒有對這個洞穴入口周圍地形的描述?」佐拉問。

  「只說了那是在一個圓形峰頂上,僅次於某個內陸海中一個邊緣陡峭的海島上。」

  「等等,」奧克斯利突然插進來說,「你剛才說這個洞穴是在一條河邊的。」

  莫爾搖了搖頭。「如果你仔細聽了,你就會聽見我是說這個洞穴是在一條河流之上。」

  薩拉森怒視著莫爾。「你給我們的是個多麼可笑的謎!僅次於某個內陸海裡的海島上,在一條河上的洞穴?你譯錯了吧,博士?」

  「沒錯,」莫爾堅定地說,「我們的分析是正確的。」

  「『河流』這個詞的用法也許純粹是象徵性的。」米琪·莫爾提示說。

  「『海島』也可能是。」薩拉森反駁道。

  「等你們聽完我們的解釋,或許就朗有更好的理解了。」亨利·莫爾說。

  「請告訴我們具體的細節,」佐拉說,「我們已經很清楚華斯卡是怎樣在他那耳目眾多的弟弟阿塔華爾帕和弗朗西斯科·皮薩羅的量子底下把他王國裡的財寶偷運出來的了。我們只關心奈姆萊普將軍指揮著運寶船隊往哪個方向航行以及他藏寶的確切地點。」

  莫爾夫婦交換了一下眼神。米琪向亨利點了點頭,亨利轉過身面對佐拉。「既然我們是合夥人,那麼,好吧!」他停下來掃了一眼印表機上正卷出來的一張紙。「金甲上的象形文字告訴我們,財寶被運到一個海港,分別裝上很多艘船。向北的航行總共持續了86天。在最後的12天中他們穿越了一個內陸海,到達了一個小島,島的四面又高又陡,像座大石廟般地高聳在海面上。在那裡,印加人將他們的船靠岸,卸下了財寶,經過一條通道把財寶運進小島深處的洞穴裡。在這一點上,無論怎麼解釋,那些雕刻文字都顯示財寶是藏在一條河岸的。」

  奧克斯利打開一張西半球的地圖,比劃著從秘魯沿墨西哥太平洋海岸經中美洲的航線。「這個內陸海應該是指加利福尼亞灣。」

  「多數人都將其稱之為科特斯海。」莫爾補充道。

  薩拉森也在研究地圖。「我同意。從下加利福尼亞到秘魯全是開闊的水域。」

  「那麼島呢?」佐拉問。

  「至少有兩打,也許更多。」奧克斯利苔道。

  「如果全都找一遍需要花上幾年的時間。」』

  薩拉森拿起莫爾夫婦對雕刻文字的譯文的最後一頁看了看,然後冷冷地盯著亨利·莫爾。「你還有所保留,朋友。金甲上的圖像一定有尋寶的確切說明。沒有明確地說出最終詳細步驟的地圖根本就不值得印在紙上。」

  佐拉仔細地觀察著莫爾的表情。「真的是這樣嗎,博士?你和你的妻子並沒有為我們提供解開這個謎的全部答案?」

  「我和米琪已經解釋完了所有可解釋的部分。再也沒有別的東西了。」

  「你在說謊。」佐拉平靜地說。

  「他一定是在說謊,」薩拉森插嘴道,「連呆子都能看出他和他老婆隱瞞了關鍵的線索。」

  「這可不好哦,博士。遵守我們的協定才是明智的。」

  莫爾聳了聳肩。「我可不但你們想的那麼傻。」他說,「你們至今仍然不願讓我們知道你們是誰,使我認為你們三個根本就不打算履行我們的協定。我怎麼知道你們會不會遵守諾言呢?所有人,甚至我們的朋友和親屬,都不知道我們被帶到哪兒去了。你們讓我們戴上眼罩,把我們帶到這兒來,實際上是把我們當作囚犯關起來,這無異於綁架。你們一旦掌握了尋找華斯卡寶藏的全部線索之後,會打算怎麼做呢?再讓我們戴上眼罩用飛機送我們回家嗎?我可不這麼想。我猜我和米琪會俏然地消失,變成失蹤人口檔案中的一頁。你說,我有想錯嗎?」

  如果莫爾不是一個這麼聰明的人,佐拉一定會大笑起來。但這位人類學家已經看穿了他們的計劃,並且揭穿了他們的底牌。「好吧,博士,你要得到什麼才肯把資料給我們呢?」

  「找到寶藏的話,我們分一半。」

  這可把薩拉森給逼急了。「雜種,他這是在敲竹槓。」他沖到莫爾跟前,把他拎起來往牆上一甩。「別提什麼條件了,」他吼道,「我們不想再聽你的廢話。把我們想知道的說出來,否則我會打得你非說不可。相信我,看見你流血我會非常高興的。」

  米琪·莫爾站在那裡,鎮靜得就像是站在廚房瓦斯爐前一般。她那不可思議的冷靜讓佐拉覺得不合邏輯。要是換了別的女人,看到丈夫受到暴力威脅時,一定會流露出恐懼的。

  莫爾令人不可思議地微笑著。「來呀!打斷我的腿,殺了我吧。這樣你們再過一千年也別想找到華斯卡的金鏈。」

  「他是對的,你也很清楚這一點。」佐拉說,平靜地凝視著米琪。

  「等我揍完了他,他就連做狗食都不配。」薩拉森邊說邊舉起了拳頭。

  「等等!」奧克斯利的聲音阻止了他,「若想快點得到答案,你最好把氣出在莫爾太太身上。沒有哪個男人喜歡別人強姦自己的老婆。」

  薩拉森慢慢地鬆開莫爾,轉向米琪,臉上露出野蠻人搶劫時的表情。「說服莫爾太太合作將是我的榮幸。」

  「你是在浪費時間,」莫爾說,「在解譯的最後階段,我沒讓我妻子和我共同工作。她不知道尋找藏寶地點的關鍵線索。」

  「你在說什麼?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁