學達書庫 > 外國文學 > 夜訪吸血鬼 | 上頁 下頁
八二


  「後來我聽到一種什麼東西被拖過地板的聲音。我能聽見馬德琳那已精疲力竭的哭喊。我四下看看,發現她坐在一張椅子上。當她看見我在注視她時,她的恐懼似乎加劇了。她想站起來但被他們阻止了。『萊斯特,』我說,『你想要我的什麼?我會給你的……』

  「接著,我看見了那發出噪音的東西,而萊斯特也已經看見了。那是一口正被拖進屋子的棺材,棺材上有把大鐵鎖。我立刻明白了。『阿爾芒在哪兒?』我絕望地說。

  「『是她殺我的,路易。她幹的。你沒幹!她得死!』萊斯特說著,聲音變得細而刺耳起來,仿佛是費勁擠出來的似的。『把那東西從這兒拿走,他要和我一起回家,』他狂怒地對聖地亞哥說著。而聖地亞哥只是笑,西萊斯特也在笑,他們的笑聲似乎要感染所有的人。

  「『你答應過我的,』萊斯特對他們說。

  「『我什麼也沒答應過你,』聖地亞哥說。

  「『他們捉弄了你,』當他們打開那個棺材時,我痛苦地對他說。『你這個傻瓜!你得去找阿爾芒,阿爾芒是這兒的頭,』我突然大聲喊起來。可他似乎一點也不明白。

  「後來發生的一切很令人絕望、憂鬱而且痛苦。我踢他們,拼命掙脫雙臂,怒斥他們說阿爾芒會阻止他們的行為,說他們不敢傷害克勞迪婭。然而,他們強迫我進了棺材,我瘋狂的掙扎對他們毫無作用,只是使我遠離了馬德琳的哭喊,那可怕的嚎啕痛哭聲。我害怕隨時都會聽到克勞迪婭的哭喊聲加入其中。我記得自己曾在走投無路時頂著壓倒的蓋板站起來,撐了一會兒,然後又被他們強行關壓了進去,並且隨著金屬和鑰匙的吱吱嘎嘎聲,被他們鎖了起來。我又想起了很久以前的一些話,那時萊斯特在我們三人曾爭吵過的很遠的無憂無慮的地方微笑著尖叫:『一個快餓死的孩子很可怕……而一個快要餓死的吸血鬼更加可怕。他們在巴黎就能聽見她的尖叫聲。』我又濕又抖的身體在令人窒息的棺材裡癱軟下來,心裡在說,阿爾芒不會讓它發生的,他們還沒有一個足夠安全的地方來安置我們。

  「棺材被抬了起來,外面有皮靴的嚓嚓聲。棺材從這邊晃到那邊,我緊抱著雙臂,抵著棺材兩邊。我可能閉了一會兒眼睛,我說不準。我對自己說,不要伸手碰棺材兩邊,不要去觸摸那棺蓋和臉之間的薄薄空隙裡的空氣。當他們上樓梯時,我感覺棺材在搖晃而傾斜。我徒勞地想聽出馬德琳的哭聲,因為她似乎在哭叫克勞迪婭,在呼喚她,仿佛她能來拯救我們大家似的。喊阿爾芒來,他今晚必須回來,我絕望地想。然而只要想到這種自己的喊叫和自己一樣被關在裡面,鎖在裡面,只會充斥自己的耳朵的可怕而羞辱的想法,我就喊不出來了。

  「可即便在我想到下面的話時,另一種想法已又湧上了心頭:如果他不來呢?如果他在那幢房子的某個地方有個可以藏身的棺材可睡呢……這時,身體受到思想的控制,我突然垮了下來,沒有任何預兆。我敲打著四周的木板,拼命想翻過身來,用後背的力量去撞棺蓋。然而我不行:棺蓋太緊了。我仰面躺倒在棺板上,汗順著我的背和身體兩側直流下來。

  「馬德琳的哭喊聲消失了,我所聽到的只有皮靴的嚓嚓響和我自己的喘息。那麼,明天晚上他會來——是的,明天晚上——他們會告訴他,而他會找到我們並把我們放掉。棺材傾斜了。我的鼻孔中充滿了水的味道,水的涼意明顯地透過了棺材裡的悶熱。接著,隨著水的味道而來的便是深層地下土的氣息。棺材被重重地扔下了,我的四肢被撞得很疼。我用手摩擦著兩個上臂,努力不去碰到棺蓋,不去感覺它有多緊,唯恐我自己的害怕上升為驚慌、恐怖。

  「我以為這時他們會離開我了,可他們沒有。他們就在附近忙碌著,接著,另一種陌生的味道又鑽進了鼻孔裡。可後來,當我一動不動地躺著時,我才意識到他們在砌磚,而那種味道是從砂漿中散發出來的。我慢慢地小心翼翼地抬起手,把臉擦乾淨。即便在我的雙肩似乎被那棺材板磨腫的時候,我仍在心裡勸自己,好的,那麼就等明天晚上吧,那麼,好吧,明天晚上他會來的。然而直到那時我才發覺,自己仍只是困在自己的那個棺材裡,我已為這一切付出了夜複一夜的代價。

  「然而我卻淚如泉湧,不知不覺地又在不停地敲打著棺木板,頭從這邊轉到那邊,思緒沖向明天、後天的晚上,還有再後天的晚上。後來,仿佛是為了從這種瘋狂狀態中轉移自己的注意力,我想到了克勞迪婭——只想感受一下在聖加布裡爾飯店那些房間的陰暗燈光中,她摟著我的感覺,只想再看一眼燈光下她面額的柔美曲線,她那眼睫毛懶散溫柔的顫動,她那很具絲綢感的光滑的嘴唇。我渾身僵硬,雙腳蹬踢著棺板。砌磚的聲音以及紛亂的腳步聲都消失了。我大聲喊叫著:『克勞迪婭。』直到我翻來覆去,脖子被疼痛扭曲為止。我的手指甲掐入了手掌心,漸漸地,睡意像股寒流似的向我襲來,我快要失去知覺了。我想喊阿爾芒——愚蠢而又絕望。當我眼皮發沉,兩手癱軟時,我只是隱約意識到此刻他也在某個地方睡著,正一動不動地躺在他休息的地方。我作了最後一次掙扎。我看見那黑暗,雙手觸到了棺木。可我很虛弱。再後來就什麼也不知道了。」

  「我被一個聲音喊醒了。聲音很遙遠,但是很清楚。它喊了兩次我的名字。我一時不知自己身在何處。我一直在做夢,夢見了某種絕望的東西,那東西沒留一絲線索,很恐怖地徹底消失了,不知那是什麼;我還夢見某種我很想放開的可怕的東酉。後來我睜開了雙眼,摸到了棺材頂。所幸的是,與此同時我明白了自己是在哪兒。我知道是阿爾芒在喊我。我答應了他,可我的聲音和我一樣被困在裡面,那聲音在裡面震耳欲聾。我感到一陣恐怖。我想,他在找我,而我卻無法告訴他我在這兒。可後來,我聽見他對我說話,叫我別害怕。然後我聽見了一陣很大的噪聲。接著又是一陣。那是種裂開的聲音,接著便是磚頭砸下來的轟鳴聲。好像有很多磚頭砸到了棺材上。然後我又聽見那些磚頭被一塊一塊地搬了起來。聽聲音他好像是在用手指拉掉那鎖鏈似的。

  「棺材頂上那塊堅硬的木板在吱吱嘎嘎作響,針尖大的一線光在我眼前閃爍著。我吸了口氣,感覺臉上突然滲出了汗。棺蓋吱吱嘎嘎地被打開了,我眼暈目眩了片刻。接著我坐了起來,透過手指縫看見了一盞燈射出明亮的燈光。

  「『快點,』他對我說,『別弄出聲音來。』

  「『可我們要去哪兒?』我問。我看見從門口被他破開的地方延伸出一條高低不平的磚頭通道。沿著整個那條通道的是像這扇門似的一道道曾經封死的門。我立刻看見了那些磚後面的棺材,那些在那兒被餓死而且腐爛的吸血鬼的棺材。可阿爾芒在把我往上拉,又囑咐我別出聲。我們沿著那通道在往外爬。他在一扇木門前停住了,然後熄滅了燈。頓時,這裡一片漆黑,後來門下面透出的光照亮了我們。他那樣輕手輕腳地打開了門,鉸鏈沒有發出一丁點聲響。此時我只能聽見自己的喘息聲。我想屏住氣。我們走進了那通往他小屋的更低的通道。但當我跟在他後面走時,我開始意識到了一個可怕的事實:他在救我,但只是救我一個人。我伸出手去攔他,但他只是拉著我跟他走。最後,我們站在吸血鬼劇院旁的小街上時,我才攔住了他。即便是那時,他也仍是要繼續走的樣子。甚至還沒等我開口,他就開始搖頭了。

  「『我無法救她!』他說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁