學達書庫 > 萊斯利·沃勒 > 黑手黨之戰 | 上頁 下頁
一四


  從公共關係的角度看,今天算是成功的。從聖帕特教堂裡的婚禮彌撒到世界之頂上的婚禮招待會,還有象徵著權力、穿過曼哈頓大街小巷的豪華轎車,這一切像一道分水嶺在今天都表白的清清楚楚。這是查理計劃將家族一分為二的最好前奏。瞧瞧眼前的這番景色!再也不是一枚硬幣的兩面,而是兩枚不同的徽章。想一想,就在一年前,他還從未聽說過愛普裡爾·佳尼特博士這個名字。

  那還是有一次他翻閱北美裡奇蘭銀行信託公司的年終報告的時候。他偶然發現了一張照片,上面是被裡奇蘭石油公司石油洩漏污染的阿拉斯加某個地區新造的樹林,這恐怕是對裡奇蘭石油公司吞噬原始荒原的一種補償。松樹幼苗前站立著三四個銀行職員,他們頭頂皮帽,身穿派克大衣,看上去很冷。在他們身邊站著一位纖細的女人。她齊耳短髮過早地灰白了,顯得有些乾澀和蓬亂,額前還留著中世紀騎士扈從那樣的劉海。她看上去很面熟,短短的身軀,長長的腿,寬顴骨,鷹鉤鼻。但照片下面的文字說明告訴他,她的身份是裡奇蘭慈善機構的執行經理愛普裡爾·佳尼特博士。

  他當然沒聽說過她。二十四小時後,他收到了她寄來的備忘錄。佳尼特被邀請到他的辦公室。她原來已經三十大幾歲了,但是,她那張曬得黝黑的臉在人人都怕的白髮襯托下卻讓人感到一種活潑調皮的青春朝氣。以前他在什麼地方見過這張臉?年輕的時候?

  有三家裡奇蘭公司,佳尼特彙報說,包括賓夕法尼亞州西部的一家石油儲備公司,都被發現有嚴重污染著環境的現象,即使在阿拉斯加植樹造林,即使給生態事業捐獻鉅資,也不能阻止隨時爆發公眾輿論的可能。

  「問題是我們對這一切只是口惠而實不致,理查茲先生。」

  「這個國家的選民已經習慣了空洞的允諾。」

  她大笑了一聲,說:「這是對我們教育體制的最好譴責。」

  「無知的教育方法培養出更多的無知之輩。」

  「我是不是不該在此時候提這個問題?」

  正是他的那句牢騷話使她丟棄了作為一個職員在老闆面前所應有的恭敬。幾分鐘後,他們便開始直言不諱的交談,好像是多年的老朋友。他究竟在什麼地方見過她的呢?在夢中?

  「對我來說,教育體制通常是成敗攸關的關鍵。」她先前就承認過。「打從我離開哥倫比亞大學以來,我和以前的兩位同事已經陷入了左右為難的困境,我不得不辭職不幹了。他們那些人只對空洞的許諾感興趣。」

  「啊,你也是教授。」他幾乎是壓著嗓子說這句話的。

  「我曾經是。」

  「是個好教授嗎?」

  「我不斷地給學生們糾正語法錯誤和邏輯錯誤,儘管我教的是環境科學。」她的臉上失去了剛才的興奮,「我簡直不敢相信,研究生竟然還沒掌握六年級就應該掌握的英語。」

  「你和我,」查理慢吞吞地說道,「將並肩奮鬥,佳尼特。」她溫柔的褐色眼睛目不轉睛地看著查理,以至於他發現很難將自己的目光移開。他也不願這麼做。他聽到自己在問:「你有西西里人的血統嗎,佳尼特博士?」

  「我父親是霍皮族人,母親是愛爾蘭人。」

  回想起那段時光,查理此時在想自己是多麼希望佳尼特能參加今天的招待會。可是即使向她發出邀請也無濟於事,儘管他非常想能和她一直呆在一起。但今天是應該和家人在一起的,何況,伊塔洛已經開始對她抱有成見了。

  就在上個星期,要是他能一睹她的風采該多好啊!大都市博物館專門騰出一個寬敞的庭院用來舉辦亞馬遜沿岸印第安人部落中的熱帶雨林生態展覽。一塊小告示牌上寫道:「報告人:愛普裡爾·佳尼特博士,北美裡奇蘭銀行與信託公司。」

  從音響裡傳出的伴有呼吸的聲音,猶如南美土著人演奏的笛子獨奏曲,這些粗獷的音符只能說明一個問題:演講者激情高昂。「……實際上有一段寬闊垂直的地帶,從阿拉斯加和加拿大的伊奴伊特人和阿留申人居住的凍原向南延伸到臨近北極的印加文化地區……」佳尼特的嗓音由於勞累而有些沙啞。她已經給觀眾做過五場報告,但她光彩照人的臉上從來沒有失去興奮的表情。「在這塊巨大的月牙形地帶,我們同樣發現這裡的資源幾乎被開採殆盡,首先這將剝奪土著人賴以生存的自然條件,緊接著便是土著民族生態遭到破壞,最終將導致我們這顆星球上的氧氣枯竭。我們怎麼能認為氧氣是取之不盡,用之不完的呢?」

  好一個教授!

  她的聲音使查理完全沉浸在對她的深情之中。現在他似乎看到了觀眾,一雙雙眼睛落在這位不平凡的女人身上,她的臉是燈塔。斜陽從後面映照著她的單薄身體,一頭白髮像籠罩她的光環,好像這光暈是從她體內發出的。

  他能感覺到她演講時的喘息傳遞出巨大的最質樸的快樂。他愛她的身體、她的思想,和她的全部。幸虧他能大難不死,死裡逃生。這個閃爍著靈光的女人給他一種幾乎神秘的感覺:她是由一種他難以置信的神聖力量鑄成的。

  齊奧·伊塔洛當然不會理解。更糟的是,他很清楚齊奧所信奉的上帝。此刻,查理髮現自己由放鬆變成了樂觀。這要歸功於佳尼特的演說。

  「世上沒有你我之分,」她曾這麼說過,「我們是一個整體,每個動物,每棵植物,每塊岩石都是相關的。個體,整體,都是一體的。這不難理解,查理。他們都叫你天才。」

  「我和其他人沒什麼兩樣,木瓜一個。只有伊塔洛才是天才。」

  「甚至伊塔洛也是我們的一分子。你不妨把他看成是你聰明的對手。如果你把他看著是個受害者——」此時查理幾乎又看到那顆子彈擊中香檳酒杯時的情景。

  他的頭頂上響起了一聲金屬的叩擊聲。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁