學達書庫 > 外國文學 > 食人魚 | 上頁 下頁
一五


  「安傑洛有個方案,」我說道,「怎麼處理?」

  「我會照辦的,」他說道,「你伯父要我來處理。」

  「我什麼時候可以給他打電話?」我問道。

  「今天晚上我們到了旅館就行。」他回答說。

  「那我怎麼辦?」阿爾瑪問道。

  「你跟他一起去利馬,」他回答說,「你可以當他的導遊。」

  6

  清晨。我們進入另一個河灣時,太陽正升上樹梢。這兒有一個破敗的舊碼頭從河岸伸入水中。那些人利索地跳上船舷,把船拴在碼頭上。文斯拿出對講機講了起來。10分鐘後,一輛兩噸的敞篷載重卡車在碼頭邊停下。緊隨著又來了一輛吉普車,在貨車邊上停了下來,車上坐著兩個人。

  文斯用西班牙語招呼著他的手下人。有一個爬到卡車駕駛室頂上,坐在那兒。他在那兒放哨,手裡抱了挺輕機槍。然後那4個人——兩個來自漁船上,兩個來自吉普車——開始把一捆捆的古柯葉從船上卸下,裝上卡車。

  他回過頭來對我說:「拿好你們所有的行李。我們要離開這兒。」

  我望著他。「可是,這艘船怎麼辦?」

  他搖搖頭。「隨它去。我們有兩個人會把船拖到江心,然後使它沉沒。我可不會冒這個險,讓這艘船在伊基托斯露面。我有個預感,那船長已經對海關通風報信。要是他交出貨物,他會得到獎賞。」

  「我們在那兒露面不會有風險吧?」我問道。

  「我們不是去伊基托斯機場。我們的飛機在離這兒不遠的簡易機場。那是用過去的橡膠園劃出一塊地改建的。我們有嚴密的組織,在這兒經營了多年了。」

  我回頭問阿爾瑪:「你感覺如何?」

  「不錯,」她回答道,「能回家我感到很快活。」

  「我們不打算在胡安·查維茨國際機場降落,那兒警察和海關的手續太繁瑣。我們讓你們降落在離利馬60公里的一個簡易機場上。我低低地貼著群山飛去,這樣雷達就發現不了我們。」

  「我們怎麼進城?」阿爾瑪問道。

  「別擔心。我們在那兒有一輛小車,會把你們帶上泛美高速公路。你們就沒事啦。」他微笑道,「現在收拾好你們的行李。我們必須快點兒出發。」

  他看著阿爾瑪消失在船艙裡,然後向我轉過身子。「安傑洛曾對我講過,見面時我就能拿到錢。」

  「是的,」我回答道,「給你4萬美元,先到麥德林,然後到巴拿馬。」

  「現在要6萬美元嘍。」他說道。

  「你貪得無厭,文斯。」我說道。

  「不,」文斯反駁道,「且不算我們得上這兒來找你們,那是不用付錢的,為家族效勞嘛。可是從這兒到利馬給我們增添了2000公里的航程。這要不少錢呢。」

  「多少錢?」

  「外加2萬美元。」他說道。

  「我不知道羅科伯父對此是否會不高興。」我說道。

  「他對我說,要是我把你們帶出這兒,我會得到獎金,」他說道,「我只是要支付額外的花費。」

  我笑了,「你是個騙子。你使我想起了我的堂兄。」

  他也和我一起笑了起來。「我能拿到這筆錢嗎?」

  「我還有選擇餘地嗎?」我反問道。

  他又笑了一下。「你伯父希望你回家去。」

  「好吧。」我說道。然後我又看著他。「誰來付巴拿馬到邁阿密的機票錢?」

  「要是你有現餘,我可以替你安排。」

  「付掉額外的2萬美元後,我的錢不夠了,」我說道,「我要告訴伯父,他會著手解決的。」

  「那對我太好了,」他說道,「我們一上飛機,就可以給我這筆錢啦。」

  6點剛過幾分鐘,我們就開始飛向利馬。在飛行員背後的塑料硬座椅上坐了五個半小時,毫無我原來想像中的舒適感。也難怪,DC型不是載客的飛機,而是一架運輸機。

  文斯從飛行員的座位上回過頭來看我們。「再過半小時我們就要著陸。」

  我呻吟了一聲。一面舒展著胳膊和腿。「謝謝上帝,」我說道,「我想,這種椅子我沒法再坐上一個小時。」

  文斯笑了。「這不是波音707,這沒錯兒。」他的臉色嚴肅了起來。「那筆錢呢?」

  「我已經給你準備好。」我回答道。在飛行期間,當他忙於照料他自己的行當時,我設法打開公文包,給他取出了6萬美元。公文包中有幾隻馬尼拉紙的大信封,我把錢放入了其中的兩隻。我遞到他的肩上,交給了他。

  他把信封丟到座位邊上放地圖的袋子裡。「謝謝,」他說道。

  「你不想點一個數嗎?」我問道。

  他微笑著。「你是家族的成員。我信得過。」

  「謝謝你,」我說道,「我真不知道,要是沒有你的幫助我們該怎麼辦。」

  「我們都在各盡其職,」他說道,「你只要對你伯父說一下我幹了些什麼就行。」

  「我會說的。」我回答道。我們似乎已飛快地越過了群山,腳下可以看到的像是一個小鎮。「我們到了哪兒?」

  「我們正在越過萬卡維利卡,朝海岸飛去,」他說道,「你往前看,就能看到太平洋啦。」

  我站在他身後,可以看到蔚藍色的海水。我轉身望著阿爾瑪,她正站在我的身旁。「水面波光閃爍,就像是藍色的寶石。」我感歎道。

  「你們最好還是回到座位上,拴起安全帶。從高山向大海俯衝時往往會遇到強烈的氣流,」文斯說道,「你們已經走到了這一步——我可不希望你們在飛機上摔破頭。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁