學達書庫 > 馬裡奧·普佐 > 末代教父 | 上頁 下頁
六〇


  莫莉的回答讓克羅斯大吃一驚。不知怎麼的,他總覺得,跟他習以為常的拉斯維加斯的做法相比,這兒的談判應該文明得多。

  但是莫莉幾乎尖叫起來,她那張女巫一般的臉因怒火中燒而漲得通紅。「滾你媽的,博比,」她沖著班茨嚷道,「你竟敢懷疑我們串通一氣。你沒法讓保險公司承擔損失,就想利用這次會談擺脫困境,還要侮辱我們。你必須道歉,否則我立刻把德利納先生帶走,你吃屎去吧。」

  斯基皮·迪爾插話說:「莫莉,博比,別動氣。眼下我們正想法挽救一部影片,最起碼先得談完吧……」

  馬裡昂微笑著注視這一切,一言不發。他開口說話時,只說「成」還是「不成」。

  「我覺得我提的問題合情合理,」博比·班茨說,「我們都沒法讓阿西娜回來,這傢伙能有什麼招數讓她回來?」

  克羅斯坐在那裡,臉露微笑。莫莉事先告訴過他,盡可能由她出面回答質詢。

  莫莉說:「顯而易見,德利納先生提出了一些特殊條件。憑什麼要告訴你們呢?如果肯出1,000萬美元,我就和他商量商量,把這信息透露給你們。1,000萬美元不算貴。」

  連博比·班茨也忍不住笑了。

  斯基皮·迪爾說:「他們覺得,如果克羅斯沒有把握的話,是不會拿這麼多錢去冒險的。這使他們有點懷疑。」

  「斯基皮,」莫莉說,「我知道你以前曾出過100萬美元買了一部小說的版權,卻不見你把它拍成電影。這兩件事有什麼區別?」

  博比·班茨插了一句:「斯基皮讓我們製片廠出了那筆錢。」

  在座的人都笑了起來。克羅斯懷疑這次座談會有何結果。他有點耐不住性子了。而且,他知道自己應該顯得不太熱心,那麼,即使他面露慍色也無妨。他低聲說道:「我是憑著一種預感幹這事的。如果事情太複雜的話,就算了吧。」

  班茨怒氣衝衝地說:「我們討論的是大筆的錢。這片子發行到世界各地,毛利就有5億美元。」

  「得看你能不能把阿西娜請回來,」莫莉飛快地說,「我可以告訴你,今天早上我剛和她談過。為了表明她是當真的,她已經把頭髮剪了。」

  「我們可以給她戴假髮,這些該死的女演員。」班茨說。此刻,他正狠狠地瞪著克羅斯,試圖看穿克羅斯的心思。他想起了一件事,便問道:「一旦阿西娜不願意回來,你不僅丟了5,000萬美元,還無法把電影拍完,拍好的那些膠片歸誰所有?」

  「歸我。」克羅斯說。

  「啊哈,」班茨說,「然後你把它們照原樣發行。也許可以當成非常露骨的色情片。」

  「不是沒有可能。」克羅斯說。

  莫莉沖著克羅斯搖搖頭,示意他不要說話。「如果你們贊成這筆交易的話,」莫莉對班茨說,「有關國外發行,製作錄像帶,出售播放權給電視臺和利潤分成的問題都可以洽談。我們的條件只有一個:協議必須保密。德利納先生只要求掛上合作製片人的名義。」

  「我沒有意見,」斯基皮·迪爾說,「不過,我與製片廠達成的分成合同仍然有效。」

  馬裡昂頭一次開口說話了。「那是兩碼事,」他說,表示他不同意,「克羅斯,在談判中,你的律師是不是全權代表你?」

  「是的。」克羅斯說。

  「我希望把我的話記錄在案,」馬裡昂說,「你必須清楚一點,我們本打算讓這部片子報廢,承擔損失。我們確信阿西娜不會再回來拍戲了。我們沒有說過她可能會回來。如果你做了這筆交易,付給我們5,000萬美元,我們不承擔任何法律責任。你得起訴阿西娜,但她出不起這筆錢。」

  「我永遠都不會起訴她,」克羅斯說,「我會原諒她,把這事忘了。」

  班茨說:「對那些向你提供這筆錢的人,你不用有所交待嗎?」

  克羅斯聳聳肩。

  馬裡昂說:「這是不道德的行為。你不能由著個人的態度,去背叛那些信任你、把錢借貸給你的人。就因為他們有錢。」

  克羅斯板著面孔說:「我從來不覺得得罪富人是個好主意。」

  班茨憤怒地說:「這是個花招。」

  克羅斯的臉上露出和善而又自信的神情,說:「我活了這麼多年,一直都在說服人。在我拉斯維加斯的大酒店裡,我得說服非常精明的人花錢去賭博。我的方式是讓他們快樂。也就是說,我讓他們得到真正需要的東西。對於阿奎坦恩小姐,我也會這樣做。」

  班茨討厭這個主意。他確信自己的製片廠上當受騙了。他直截了當地說:「如果我們發現阿西娜已經答應與你合作,我們一定會控告你們的。我們將不會遵守這個協議。」

  「我打算在電影圈裡長期待下去,」克羅斯說,「我願意和洛德斯通製片廠合作。錢多的是,大家都可以賺嘛。」

  伊萊·馬裡昂自始至終都在細細觀察克羅斯,試圖揣摩出克羅斯的底細。此人說話很有分寸,不像是個騙子,也不像個狗屁藝術家。太平洋保安公司不可能與阿西娜建立起什麼聯繫,也不太可能串通一氣搞陰謀。決心一定得下,實際上並沒有在座的人裝出來的那麼難。此刻,馬裡昂感到累極了,他能感覺到衣服的重量壓在他那瘦骨嶙峋的肩上。他想趕快結束這場談判。

  斯基皮·迪爾說:「阿西娜可能精神不正常,她可能已經神經錯亂了。那樣一來,我們就可以拿到保險賠償,擺脫困境。」

  莫莉·弗蘭德斯說:「她比你們這些人都正常。在你們得手之前,我可以請醫生證明你們都是瘋子。」

  博比·班茨直視著克羅斯的臉。「你願意簽署聲明,表明眼下你和阿西娜·阿奎坦恩沒有達成任何協議嗎?」

  「當然可以。」克羅斯說,毫不掩飾他對班茨的厭惡。

  馬裡昂看到這些,心裡很滿意。至少,這部分的會談是按計劃進行的。班茨被當成了一個壞傢伙。令人驚奇的是,人們幾乎總是本能地反感他,這實在不是他本人的過錯。他是被指定扮演這個角色的,儘管不可否認的是,這角色與他的個性非常吻合。

  「我們希望分得20%的贏利,」班茨說,「我們將在國內外發行此片。影片拍續集的話,我們仍將是合作夥伴。」

  斯基皮·迪爾惱怒地說:「博比,影片結尾所有的人都死了,不可能有續集。」

  「好吧,」班茨說,「那就擁有拍先行集的權利吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁