學達書庫 > 孔薩利克 > 血漿黑手 | 上頁 下頁
八一


  「您……您對這種方法一竅不通!就連紅十字會也採用這種方法。」

  「真的嗎?就連那可愛的紅十字會?當然……只是他們採用這種加工工藝已經花費了不少錢,不是嗎?不過我也許弄錯了……」

  路德維希·基費爾的那頂綠色小帽下面汗流如注。他感到這點,也知道恩格爾注意到了這點。可是他握著手槍的那只手始終很穩。

  「我不打算為幾個馬克和您爭吵,恩格爾,我知道,您也有過困難的日子,以及沒完沒了的麻煩事,就連聯邦衛生局的哈佩爾先生也不願意參與您的計劃。不錯,您以往的日子並不好過!那時候,您可以從墨西哥的任何一個監獄,從美國的任何一個妓院進口血液,因為需要錢的人到處都有,您可以在血裡摻水,把這東西貼上一個又一個的標簽,您可以把它送到人們需要它的地方,可是血友病患者一個個突然死去了,然後是那些動手術輸過血的人,有人甚至告到法院要求賠償損失。」

  他抑制住咳嗽,這並不困難。他甚至微笑了,但這並不是善意的微笑。

  「血友病患者聯盟覺醒了。聯邦衛生局的那些教授和官員先生現在突然要求使艾滋病毒和肝炎病毒失去活性。可是消毒呢?這得付出高昂的代價,還得買許可證,或者自己研製出操作方法。這需要巨大的費用,於是,你們這些血漿製造商開始咆哮起來,一個接一個地對聯邦衛生局的決議提出抗議,您當然一馬當先,以致在柏林的那些教授和官員馬上又害怕起來,一直拖到1986年。儘管三年前就已經確鑿無疑地指出,被病毒感染的血漿會給接收輸血的人帶來死亡。可是,血漿供不應求,必須大量生產。難怪德國紅十字會也理直氣壯他說:我們必須接受競爭的法則!」

  「您一無所知……您一竅不通!」

  「您給我聽著!」這一次他怒不可遏,突然舉起手槍。恩格爾恐懼地閉上眼睛。基費爾的嗓音現在變沙啞了。他試圖抑制住咳嗽,抽搐著繼續往下說:「所以你們最終不得不對血漿進行消毒,用高溫或者冷凍的方法,每個人按照自己的專利權和自己的興趣採用各自的方法,可是令人感到奇怪的是,不管是血友病人,還是剛開過刀的人,仍然死去。謝天謝地,他們大多迅速死去,以致來不及提出賠償要求。這也就是說,儘管有一整套細緻的免疫缺損病毒去活性操作方法,人們仍舊死去。這是為什麼?您的看法怎樣?」

  恩格爾默不作聲,只是凝視著基費爾。他那被太陽曬黑的臉上流露出灰溜溜的表情。

  「不回答,恩格爾?那好吧,我來告訴您,因為有您這樣的人,恩格爾!此外,還有另外幾個人。就連那些蹩腳的方法,你們也覺得太貴。不僅如此,您還說:對每袋血進行檢查,這到底有什麼用?這只會增加費用,抽樣檢查就夠了。或者採用非常簡便的方法,把血漿一起倒進一隻大桶裡,取樣檢查一下就行了。如果企業內部有人覺得這樣做不合適,您也有辦法堵住他們的嘴。這些人中有切尼查,還有那個年輕的女實驗員……」

  「這不是真的!您在胡說八道!」

  基費爾頓住話頭,讓自己休息一下。這是一次很長的休息。他完全控制著恩格爾。在這段時間裡,恩格爾一再張大眼睛,不停地用右手亂撓頭發,低聲呻吟著。

  「拉爾斯·波德爾是個什麼樣的人?這傢伙是個善於奉承拍馬的人。那些明知您的血漿感染了艾滋病毒,但還是把它買下的副主任醫師,又是什麼樣的人?此外,還有另外一些人。要是事情不順利,您就把他們請到馬略卡島來。這樣問題就解決了。或者您在報紙下面放上一個裝有幾萬馬克的信封。在聯邦衛生局裡,您也有許多保護您的朋友,許多充分諒解您的官員,因為您出售的只是病毒已失去活性的新鮮血漿;萬一有一個艾滋病毒瘋狂地繁殖起來,而您又不想讓人發現,您就……」

  他喉嚨發癢,感到支氣管裡仿佛有鐵屑在旋轉,他不得不咳了起來,而且咳得非常厲害,以致他的頭猛地向後甩。正當他努力控制住自己的時候,他一直擔心的事發生了……

  完全像個幽靈,體力上勝過基費爾的恩格爾突然朝基費爾踢去,然後跑到外面去了。

  探長把他疼痛的身體滾向一邊,舉起右手,用另一隻手握著右手的手腕,瞄準,射擊。再次射擊……

  「站住!」

  他不知道自己怎麼會發出這樣的喊聲。但是這肯定是一種喊聲,因為恩格爾站住了,的確,他舉起了雙手。

  路德維希·基費爾扶著牆站了起來。他渾身發抖,可是馬上又平靜下來。謝天謝地!

  他必須堅持住。是啊,事情還沒有結束。

  那個翻領上有十字形徽章的男子點點頭,拿起電話聽筒。然後他把聽筒擱到一邊,意味深長地盯著利歐。「非常抱歉,負責報紙副刊的塔納特先生現在不在家。要是您想見他,我可以給您接通他女秘書的電話。」

  「請吧。」

  他對著電話聽筒講話。一綹綹灰白的頭髮蓋住那對大耳朵。此時,他又抬頭朝利歐看去,可是目光和以前不同。此外,他用手遮著電話機的送話器。

  利歐惶恐不安起來。

  終於,這位看門人似乎說完了話。他站了起來。「馬丁先生,對嗎?利歐·馬丁……」

  「對。」

  「馬丁先生,正如我剛才所說,塔納特先生有急事,他不在。維格納爾太太,也就是塔納特先生的女秘書,讓我請您耐心等一會兒。您最好馬上乘電梯上去,到副刊編輯部去。維格納爾太太說,有兩位先生剛才向她打聽您,他們有要事要和您談……」

  兩位先生?他們有要事要和他談?他不僅感到厭惡,而且感到驚慌不安。

  「啊,原來是這樣!那好吧……」

  他轉過身,離開了接待室。那個報社的看門人從他開有玻璃窗的小屋裡走了出來。

  「馬丁先生,請您向右走,那兒就是電梯,馬丁先生!」

  「是啊,我知道……」利歐跑了起來,可是並沒有朝電梯跑,而是朝出口處跑去。就在這時,他看到兩個穿制服的警察站在明亮的玻璃正門的前面,還看到一輛巡邏車停在人行道的邊上。此時,那兩個穿制服的警察正走進雙開式的彈簧門。

  鎮靜,鎮靜,慢慢地走……他鎮定自若,滿不在乎地迎上前去,臉上露出和藹而冷淡的微笑。

  他終於走出門外。外面的那輛警車空著。

  他把頭別過去,透過玻璃門看到那個接待員正指手畫腳地說服那兩個警察。於是,他們也開始奔跑起來。

  利歐也快速奔跑,已經跑到了那幢建築物的盡頭。裡有一家煙草商店,裡面還有各種各樣的報紙。利歐迅速地向右轉,走進了商店,並把門拉緊。

  彩票售票處旁站著三個男子,他們正在填寫彩票。他們邊笑邊和那個女售貨員開玩笑。右邊有一個陳列著各種煙具和煙斗的玻璃櫃。可是左邊,謝天謝地,聳立著一個明信片架,在它的後面有兩個書架,上面擺滿日記本和袖珍小冊子。

  他擠進擺有明信片和袖珍小冊子的書架之間。

  門突然打開,一個警察沖了進來。利歐只能看清那頂白帽子。那警察說了一聲「對不起」,然後又走了出去。

  「我能為您做些什麼?」收款機旁的那位胖女人問道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁