學達書庫 > 羅賓·科克 > 致命的治療 | 上頁 下頁 |
四八 |
|
「為什麼?」戴維問。 「怪怕人的。」尼琪答道。 「啊,不要像你媽一樣,」戴維取笑說,「我們家有一個神經質的女人就夠多的了。」 一堆外重窗靠放在花崗石樓梯的背面。戴維從中搬出一扇讓尼琪看。 「這同一般窗戶沒什麼兩樣。」尼琪說。 「但它打不開,」戴維說,「它可以把空氣擋在這層玻璃同原來窗戶的玻璃之間,這樣就可以起到隔絕寒氣的作用。」 在尼琪查看窗戶的當兒,戴維第一次發現了什麼。 「你怎麼啦,爸爸?」尼琪發現父親愣在那兒,問道。 「有些情況我過去一直沒有注意到。」戴維回答說。他將手伸過那排外重窗,向樓梯背後的牆壁摸去。「這是些灰渣塊。」 「灰渣塊是什麼?」尼琪又問道。 戴維專心注意著自己的發現,沒有理會尼琪的問題。 「讓我們把這些外重窗搬開。」戴維說著,一面舉起了手中的窗戶,並將其移開放在地窖牆邊上。尼琪將另一扇外重窗靠在上面。 「這面牆不同於地下室的其他牆壁,」戴維搬開最後一扇外重窗之後說道,「看上去不那麼舊。我不明白為什麼會這樣。」 「你在說什麼?」尼琪問道。 戴維對她說,這樓梯是花崗岩的;接著又帶她到樓梯的背後去看那些灰渣塊。他解釋說,這些灰渣塊一定遮住了一個三角形的儲藏空問。 「裡面是什麼?」尼琪問道。 戴維聳聳肩。「我也不知道,」他說,「我們為什麼不打開看看呢?也許是個寶庫哩。」 「真的?」尼琪驚喜地問道。 戴維找來一把用來劈柴的斧子,朝樓梯的底部走去。 戴維剛將斧子舉起,就聽見安吉拉在樓上問他們在底下搞什麼名堂的喊聲。戴維放下斧子,用手指堵住嘴唇,然後向上面安吉拉回話說,他們馬上就把柴火抱上去。 「我要上樓沖個淋浴去,」安吉拉說道,「然後我們就吃晚飯。」 「好。」戴維答道,接著又對尼琪說:「她也許悲觀地看見了我們把這兒翻個亂七八糟的樣子。」 尼琪格格地笑起來。 過了好一陣,戴維聽到安吉拉上二樓之後才又拿起斧頭。他告訴尼琪把眼睛讓開,然後用斧頭劈開了牆壁頂端的灰渣塊,打開了一個小洞。 「到樓上去拿個手電筒來。」戴維對尼琪說。一股黴味從洞中飄出。 尼琪上了樓,戴維用斧子將洞砍大些。最後一斧砸下去,一整塊灰渣松了下來。戴維把灰渣塊取下。接著,尼琪拿來了手電筒。戴維接過來,照著朝洞裡張望。 戴維的心臟猛地一跳,趕快把頭縮出洞外,灰渣塊的邊緣擦破了他的頸背。 「你看見什麼啦?」尼琪問道,她不喜歡爸爸臉上此時的表情。 「不是寶庫,」戴維說,「我想你最好去喊你媽媽來。」 尼琪上了樓;戴維又把洞開大了一些。安吉拉穿著浴衣走下樓梯時,戴維已經取下了一大片灰渣塊。 「你在幹什麼?」安吉拉問道,「把尼琪都嚇著了。」 「快來看。」戴維說。他將電筒遞給安吉拉,示意她過去觀看。 「你可不要開什麼玩笑。」安吉拉說。 「不是開玩笑。」戴維向她保證說。 「天哪!」安吉拉驚叫起來。她的聲音在洞中狹小的空間裡回蕩著。 「是什麼?」尼琪問道,「我也想看看。」 安吉拉把頭縮回來,兩眼看著戴維。「是具屍體,」她說,「顯然已經放了很久了。」 「是個人?」尼琪不相信地問道,「我可以看看嗎?」 安吉拉和戴維幾乎同時喊道:「不行。」 尼琪開始抗議,但她的聲音並沒有說服力。 「讓我們上樓把火生起來。」戴維說。他把尼琪領到木柴邊,遞給她一塊木頭,接著自己也抱了一捆木柴。 在安吉拉打電話給鎮警察時,戴維和尼琪把火生著了。尼琪有許多問題,但戴維不能回答。 半小時後,一輛警車開進了威爾遜家的車道,停在屋前。 兩個警察接到安吉拉的電話後來到了這裡。 「我的名字是韋恩·羅伯遜,」較矮的一名警察說道。他身穿便衣,蘇格蘭絨襯衫外套一件駝絨棉上衣,頭上戴著一頂波士頓紅襪隊的棒球帽。「我是警長,這是我的副手舍溫·莫裡斯。」 舍溫用手舉至帽檐,行了個軍禮。他長得又高又瘦,身上穿著制服,手裡拿著一個長電筒,就是裝有四節電池的那種。 「你打電話之後,正碰上莫裡斯警官回來,我就搭他的車來了。」羅伯遜解釋說,「我今天不值班,但這事聽起來很重要。」 安吉拉點點頭。「很感謝你們的到來。」她說。 安吉拉和戴維帶路,只有尼琪留在樓上。羅伯遜從莫裡斯手中拿過電筒,將頭伸進洞中察看。 「我真倒黴!」他叫了一聲,「是那個怪物。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |