學達書庫 > 羅賓·科克 > 黑匣 | 上頁 下頁
六六


  「你是說這具標本能與你們通話?」菲力普斯驚呆了。

  「那當然。那正是整套系統設計中的神來之筆。我們借人腦的功能研究人腦。我試給你看看。」

  在浸著凱瑟琳·柯林思的玻璃圓筒外面安裝了一套設備,與她的眼睛相連接。設備的外形像電子計算機的終端,包括鍵盤和豎式熒光幕。這套設備通過電氣系統既與玻璃圓筒裡的裝置連接,又與室內的中央計算機連接。邁克爾斯在鍵盤上打出一行字,熒光幕立刻就顯示出:你感覺怎樣,凱瑟琳?

  提問消失,一會兒熒光幕上出現:很好,我要求開始工作,真急人。請激發我。

  邁克爾斯微笑著看了看馬丁:「姑娘覺得還不過癮,所以那麼聽話。」

  「她說『激發我』,是什麼意思?」

  「我們在她的快感神經中樞埋植了一支電極,用這個辦法酬答她,鼓勵她合作。我們刺激她,她就會獲得極度的情欲高潮。但是必須理智地加以控制,因為她不停地要求。」

  邁克爾斯又打入一行字:只能一次,凱瑟琳。你必須忍耐。然後他按動鍵盤旁邊的紅色按鈕。菲力普斯見凱瑟琳的身軀微微拱起顫動。「你現在知道了,我們剛才看到的現象說明,裝在大腦裡的酬答系統是最強大的動力,它甚至比大腦固有的動力更強大。現在已經想出辦法,把這種原理應用到我們最新的處理機中,使它更加有效地發揮功能。」

  「是誰構想出這一切來的呢?」菲力普斯雖然耳聞目睹,仍舊將信將疑。

  「這不是哪個人的功勞,鬧出亂子也不是哪個人兜得走的。整套設計是逐步發展的,一步成功導致另一步成功。倘若要問肩負責任最重的兩個人,莫過於你我了。」

  「我?」馬丁像挨了重重的一記巴掌。

  「是的。你知道,本人向來熱衷於研究人工智能,所以對於與你合作極感興趣。你提出關於判讀X光片的問題使得叫做『樣式識別』的課題的核心內容具體化了。人類能夠認識各種樣式,可是就連最尖端的計算機對於認識樣式也存在著根本性困難。依靠了你用來判讀X光片的細微分析方法,我們倆才得以把邏輯步驟單獨分解出來。只有電子計算機才能重複你所做的事,如果還要再做一次的話。這些情況聽起來十分複雜,其實不然。我們的科研還需要有關人腦是怎樣認識和熟悉事物的知識,於是我組織起一套班子,包括對神經科學感興趣的生理學家。最初我們採用放射性脫氧葡萄糖進行非常有限的研究,把它注射進專門安排作某種樣式研究對象的病人體內。我們用眼科常用的視力表,放射性葡萄糖類似物質就會殺死接受試驗者大腦裡某些具有識別和聯繫視力表符號功能的腦細胞,造成微觀損害。剩下的工作就只須畫出損害圖,以確定大腦活動方式。選擇性破壞的技術與動物大腦研究已有多年的歷史。所不同的是,我們把這種技術用於人腦研究,而且取得了豐富的新認識,又那麼省時,激起我們要加倍努力的勁頭。」

  「為什麼要選女青年做試驗呢?」縈繞菲力普斯腦際的噩夢漸漸變成現實。

  「純粹因為方便。我們需要的接受試驗者必須健康,而且能夠隨叫隨到。去看婦科的女青年正是我們物色的對象。通常她們對醫師給她們做了哪些檢查很少提問。所以我們只要稍微改動她們的巴氏抹片檢查報告的結果,就能夠根據我們的需要約她們來複診。我的妻子負責大學婦科門診部已經有好幾年,由她選擇對象,在做常規抽血化驗的時候就把放射性物質注射進她們的血液裡。非常方便。」馬丁的腦海裡立刻浮現出婦科門診部那個面目冷峻的黑頭發女人。他怎麼都無法把她與邁克爾斯聯繫起來,但這的確是事實。

  浸著凱瑟琳·柯林思的玻璃圓筒前面的熒光幕又顯示出:請激發我。

  邁克爾斯在鍵盤上輸入答覆:你懂這裡的規矩,待會兒,等試驗開始。

  他轉向馬丁說:「這個項目是那麼順利,那麼成功,鼓舞了我們擴大研究的目標,當然它也是花了幾年時間才逐步實現的。我們還大膽使用了大劑量放射線物質,以便描記大腦的全部聯繫區域。不幸的是這種大劑量試驗在某些病人身上引起表症,特別當我們對顳葉聯繫進行研究的時候。這部分研究工作變得非常棘手,我們必須平衡已經造成的損傷和受試驗者所能忍受的症狀的程度。如果接受試驗者表現出太多的症狀,就只得把她們弄到這裡來,著手目前這個階段的研究。」邁克爾斯朝一排玻璃圓筒打了個手勢,「而就是在這間實驗室裡我們獲得了所有重大的發現。誠然,開始這次研究計劃的時候還沒有預見到這些成就。」

  「那麼最近的幾個病人又是怎麼回事呢?像馬利諾、盧卡斯,還有林奎斯特。」

  「噢,是的。她們的確引起一陣小麻煩。她們都是接受最大劑量放射物質的病人,症狀很快反映出來。出乎意料,我們還來不及採取措施,她們中有幾個就去看醫師了。幸虧那些醫師從來都沒有確診,特別是曼納罕姆。」

  「你是說他沒有參與?」馬丁甚覺詫異。

  「曼納罕姆?開玩笑!這種至關重要的項目怎能容他那種妄自尊大的馬大哈插手呢?他只要稍微做出點成績就會四處吹噓。」

  菲力普斯環視四周,毛骨悚然。他感到身心交瘁。竟然會有這種事情,而且恰恰發生在大學醫學中心的中樞!簡直是不可思議。「使我大惑不解的是,」馬丁說,「你們居然還能平安無事。我是說上面藥理部的一個可憐的傢伙只不過虐待了幾隻老鼠,就被保護動物組織整治得焦頭爛額。」

  「我們有人撐腰。你大概注意到了,外面那些人都是聯邦調查局特工。」

  菲力普斯瞪了邁克爾斯一眼:「不用你提醒,他們必欲置我於死地而後快呢。」

  「啊,對不起。若不是你打來電話,我真的還蒙在鼓裡呢。他們已經監視你一年了。不過他們對我說,這麼幹是出於對你的保護。」

  「我受到他們的監視?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁