學達書庫 > 羅賓·科克 > 黑匣 | 上頁 下頁
六七


  「我們都受到監視。菲力普斯,讓我告訴你一些原委。這項研究的結果將會改變整個社會結構。我並不故弄玄虛。剛起手的時候僅僅是個小型計劃,但是我們取得了一些初步成果,並且申報了專利。許多大計算機公司聞訊後接踵而至,紛紛向我們提供研究經費和幫助。他們不在乎我們從事研究的方法,只需要我們出成果。他們互相傾軋、競相籠絡我們。但是,不可避免的事情終於發生。我們研究的第四代計算機的最大用戶就是國防部,它使得整個武器概念發生革命化的轉變。我們在全息攝影分子存儲系統中裝上一台小型人工智能設備,首次設計研製出真正的智能型制導系統。現在,軍隊裡有了原型的『智能導彈』,它是繼原子彈發明之後在防衛方面的最大突破。現在政府對於我們的開發計劃的初衷反倒不如那些計算機公司感興趣了。事到如今,不管我們願意不願意,他們已經把我們置於迄今為止最高一級的安全措施之中,這種絕密措施甚至超過當年研製原子彈的曼哈頓計劃。就連總統本人也不能隨便進入這個地方。所以說我們都受到監視。那幫人都是些偏執狂,成天擔心俄國佬會來轟炸。昨天夜裡他們說你瘋了,變成危險分子。但是我能控制他們,——在一定程度上——主要取決於你自己。你必須做出抉擇。」

  「哪種抉擇?」馬丁已經精疲力竭。

  「你要決定是否與這項計劃共命運。我知道,這樣做對於你太突然了。我承認我原來不準備把我們如何取得突破的過程告訴你。既然你所瞭解的內情足以使你丟掉性命,也就沒有必要對你保留。你聽著,馬丁,我也明白,未經受試驗者本人同意的活體試驗,尤其當接受試驗的人必須付出死亡的代價,這種試驗技術是違反傳統醫學道德觀念的。但是我相信,試驗的結果足以證明方法的正當。有十七名女青年胡裡胡塗地獻出了生命,千真萬確。但是她們的犧牲換取的是社會的進步,是為了保障美國將來防衛能力的優勢地位。對於接受試驗者本人,這是無可補償的犧牲。從兩億美國人的觀點出發,這種犧牲就微不足道了。試想每年有多少婦女糟蹋掉她們的身體?又有多少人在公路上自尋短見?這些不幸還有個完嗎?十七位女性在這裡為社會做出奉獻,她們受到同情,得到很好的照顧,沒有經受痛苦。相反,她們體驗到極樂。」

  「我不能接受這種說法。你為什麼不叫他們把我殺死?」菲力普斯困倦地說,「那樣你就不必為我的決定傷腦筋了。」

  「我喜歡你,菲力普斯。我們合作共事了四年。你是聰明人,對發展人工智能做出了巨大貢獻,還能繼續做出巨大貢獻。我們獲得的成就在醫學上的應用,尤其在放射學方面的應用正是給整個計劃打了掩護。我們需要你,菲力普斯,這並不是說離開你我們就幹不成。我們當中沒有哪一個是必不可少的,但是我們需要你。」

  「你們不必需要我。」

  「我不打算同你爭論。事實上我們的確需要你。讓我再強調另外一點:從此以後不再需要其它的活人接受試驗。實際上這項計劃的生物研究方面很快就將結束。我們取得了所需的資料。現在到了用電子設備把收集到的信息數據整理完善的階段,活人試驗已告終止。」

  「有多少研究人員參與這項計劃?」

  「這也是本計劃的獨特之處。」邁克爾斯不無驕傲地說,「與計劃草案規定的規模相比,人員數目極少。我們有一套由生理學家組成的班子,一套由計算機專家組成的班子,還有一些專業護理人員。」

  「不包括醫師?」

  「不包括醫師。」邁克爾斯微笑道,「等一等,那樣說也不完全正確,其中有一位神經生物學家便是醫學博士兼哲學博士。」

  四目相對,默默無言。

  「還有一件事要告訴你,這種新的計算機技術將由你率先應用到醫學上,取得新的醫學進展,你的成就和功績是無可爭議的,也是當之無愧的。」

  「不是賄賂我吧?」

  「不。這是事實。不過那將使你成為美國醫學界最負盛名的研究專家。你將使整個放射學領域實現程序化,計算機系統將以百分之百的效率在診斷工作上大行其道。這對於人類的福祉可謂不淺啊!你曾經親口對我說過,即使是高明的放射專家,他們的診斷準確率也不過百分之七十五左右。最後還有一點……」

  邁克爾斯注視著地面,挪了挪腳掌,遲疑地說,「我剛才說過,我只能在某種程度上控制那些特工人員。如果他們認定某人是妨礙安全的危險分子,那麼連我都插不進手了。不幸的是丹妮絲·桑格也卷了進來。她不清楚研究計劃的具體內容,但是僅憑她知道的一些情況也足以危及整個項目的實施。換言之,倘若你不願與我們合作,那麼他們會把你,而且還會把丹妮絲從地球上消滅。到那時我就愛莫能助了。」

  聽到對丹妮絲的威脅,菲力普斯又一次受到精神上的淩辱,痛苦和憤恨如澎湃的浪潮在心底激蕩。強壓住噴薄欲發的怒火,他感到極度衰竭,每一根神經都像繃緊的琴弦。他強迫自己冷靜,恢復清醒的意識。面對這項計劃背後的權勢,自己顯得那麼渺小無力。他可以豁出性命,但是絕不能犧牲丹妮絲。他因回天乏術而沮喪;他感到窒息,好像有一條毛毯緊緊裹住了他。

  邁克爾斯的手搭在他的肩上:「怎麼樣,馬丁?該說的我都說了,就等你的了。」

  「我想我別無選擇。」馬丁緩緩地說。

  「不,你還可以選擇。當然選擇的餘地很小。非常明顯,你和丹妮絲都將生活在嚴密的監視之中,不會讓你得到機會向國會或報界披露真相的。為防止發生任何不測的事件,我們有一整套應急措施。你的選擇要麼是丹妮絲和你都活著,要麼是無謂的送掉性命,而且是立即——恕我直言。如果你選擇了我所希望的決定,那麼會有人告訴丹妮絲,我們的研究計劃是為國防部服務的,而你不知內情,所以被誤認為是影響安全的危險分子。他們將要求她宣誓嚴格保密。事情到此就算了結了。你的責任就是不要讓她知道有關生物學研究的具體內容。」

  菲力普斯深深地歎了口氣,目光從排列著的玻璃圓筒移開:「丹妮絲在哪裡?」

  邁克爾斯笑了笑說:「跟我來。」

  兩人通過雙重穹形門,循原路返回,經過環形劇場,沿走廊走過一個彎角,來到醫學院行政辦公室舊址。

  「馬丁!」丹妮絲大放悲聲。她猛地從一隻折椅裡跳起,掙脫兩旁看守的特工撲向菲力普斯,張開手臂把他緊緊抱住,熱淚順著她的面頰滾滾而下。「出什麼事了?」她嗚咽著問道。

  馬丁激動得語塞聲噎。他終於重新見到丹妮絲,悲喜交集,壓抑已久的情感如同開了閘門的洪水,一瀉無遺。她活著,好端端地活著!他有什麼權利決定她枉自送死呢?

  「聯邦調查局的人千方百計想讓我相信,你變成了一個危險的賣國賊。」丹妮絲抽泣著訴說,「我壓根兒不相信。現在我要你告訴我,這不是真的。告訴我,這是一場噩夢。」

  菲力普斯難過地閉上眼睛,久久沒有睜開。他慢慢地,謹慎地斟酌著字眼。因為他知道,丹妮絲的生命捏在他的手裡。他們可以束縛他一時,但是他遲早要找到擺脫桎梏的出路。「是的,」菲力普斯對她說,「這不過是一場噩夢,完全是可怕的誤會。不過,現在一切都過去了。」

  馬丁捧起丹妮絲的面頰,在她的唇上忘情地親吻,她也熱烈地親吻他。對馬丁的一往情深終究沒有使她失望。她深信依靠這樣一個堂堂正正的男子漢,就得到了安全。馬丁久久地把臉埋在她的秀髮當中。如果個人的生命是寶貴的,那麼她的生命何嘗不是如此。對他來說,丹妮絲的生命彌足珍重。

  「一切都終於過去了。」她重複說。

  菲力普斯從丹妮絲的肩膀上面,瞟了邁克爾斯一眼。計算機專家表示贊許地點了點頭。馬丁心裡卻很清楚,事情絕不會就此善罷罷休。

  第十四章

  紐約時報

  震驚科技界的最新消息

  科學家在瑞典尋求政治避難

  斯德哥爾摩(美聯社)——馬丁·菲力普斯博士,一位因其卓越的研究成果而於最近躋身國際知名人士行列的內科醫師,昨日下午在瑞典神秘失蹤。這位神經放射學專家原定于當天下午一時在著名的卡羅林斯卡學院作學術報告,濟濟一堂的聽眾因此未能一睹風采。偕同這位著名科學家的是他新婚四個月的夫人丹妮絲·桑格醫師,亦同時失蹤。

  據初步推測,該夫婦此舉系避人耳目。菲力普斯博士自六個月前開始發表一系列驚人的醫學發現和成果以來,業已成為各方新聞採訪報導的焦點。然而此種推測後來又被推翻。據悉該夫婦受某秘密機構監護,其程度之嚴密令人咋舌,而他們的隱姓埋名顯然有賴瑞典當局合作。

  經向國務院諮詢,有關人士對此消息噤若寒蟬。據瞭解,此事涉及美國政府多級機構,顯然超越事件本身範圍,公眾對此疑竇叢生。已趨巔峰的國際輿論由於昨夜瑞典當局宣佈的如下事先準備的聲明而益呈一觸即發之勢:

  馬丁·菲力普斯博士申請在瑞典避難一事業已批准,他偕同他的夫人已被置於政治隔離之中。二十四小時內將向國際社會公開一份由菲力普斯博士簽署的文件,披露一樁以醫學實驗為幌子,肆無忌憚地踐踏人權的犯罪行為。迄今為止,馬丁·菲力普斯博士受到包括美國政府在內的既得利益集團的脅迫,無緣發表自己的觀點。該文件公佈之後,菲力普斯博士將在瑞典電視臺的主持下,通過電視節目舉行一次記者招待會。

  所謂「肆無忌憚地踐踏人權」一說包括哪些具體內容尚不得而知。雖然如此,圍繞菲力普斯博士突然消失而引起的一系列怪現象已經引起各界的嚴重關切。菲力普斯的專長涉及計算機系統解釋醫學X光顯像,似乎難與醫學道德相聯繫。然而,鑒於菲力普斯博士的聲譽(據多數深孚眾望的研究人員推測,本屆諾貝爾醫學獎得主,非他莫屬),無疑將成為眾所矚目的新聞人物。人們對事態的發展將拭目以待。顯然上述事件已極大傷害菲力普斯博士心目中的道德觀念,迫使他毅然決然置功名前途於不顧,邁出嚴肅而富有戲劇性的一步。此舉表明,醫學界絕非具有免疫功能的淨土,它存在自己的水門事件。

  (全書完)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁