學達書庫 > 歐文·華萊士 > 聖地 | 上頁 下頁
一七


  赫爾塔多興奮異常。「他就是咱們的目標,明天我們就炸死他。幹得好,朱莉亞。多謝。」

  「不要客氣。」

  赫爾塔多沉默了一會兒。「是什麼耽擱了你這麼長的時間?」

  「我會告訴你——」可是直到來到格蘭維亞街,在這寬闊乾淨的大街上緩緩行駛時,她才說。「有件事真有趣,」她說,「我聽見比諾的一位保鏢和一位官員正在閒聊,我便停下來偷聽。似乎是昨天比諾接到巴黎的一位新聞記者的電話。一位法國的紅衣主教舉行了一次記者招待會,他發表了一項關於盧爾德的公告。」

  「盧爾德?發生了什麼事?」

  「他們剛剛發現聖女伯納德特的日記。聖母瑪利亞告訴她,就在今年,我想就是在三周後,聖母將重返盧爾德顯靈。這事真有趣,是吧?」

  「沒什麼特別的。最有趣的是明天我們向全世界宣佈的消息。」

  「也許是吧,」朱莉亞遲疑地說著,從手提包裡摸出一支香煙。「不管怎麼說,那消息使得路易斯·比諾很開心,即使是在做彌撒的那種極其莊嚴的氣氛下,他都無法掩飾住喜悅的表情。以前我可從未看見過他這麼開心地笑。事實上,他進教堂時,一直在讀有關盧爾德的報道。」

  「噢,是的,我看見他讀報紙了,」赫爾塔多說。他已把車從格蘭維亞街開向他們居住公寓了。「得儘快讓其他人知道,他們現在也許正在準備炸藥,今天晚上我們就得安放好,明天上午就有好戲看了。」

  十分鐘後,赫爾塔多已經步入大廳。他對這公寓,這幢樓及鄰居都很滿意。儘管租金昂貴,但是這兒十分安全,因此用去的每一比塞塔都非常值得。公寓是中上階級住宅,居民大多數是白領階層的富裕人士,因此不大會引起西班牙保安警察的注意。

  來到門前,赫爾塔多聽到裡面電視機開著的聲音。「他們一定是把炸藥準備好了。」他一邊小聲地對朱莉亞說著,一邊取出鑰匙打開了房門,走了進去。屋裡光線很暗,窗簾已拉上,燈也關著,很明顯是為了更好地看電視。他把頂燈打開,令他驚奇的是,房間裡面除了奧古斯汀·洛佩斯外別無他人,他們的這位頭兒獨自坐在椅子裡。洛佩斯出生于聖巴斯蒂安,體格健壯,外貌粗獷,濃黑的眉毛,茂密的胡髭,臉膛寬大,面頰上有一個凹凸不平的傷疤。他正專心致志地看電視,連頭也未抬一下。

  「嘿,你好,奧古斯汀,是什麼風把你吹來了,真沒想到。」

  更令人奇怪的是洛佩斯的穿著。他身穿一套西裝,打著領帶。在赫爾塔多的記憶裡,以前可從沒有看見他如此穿著過。

  洛佩斯抹了抹他那大鬍子,從扶手椅上站起來,向著赫爾塔多和朱莉亞點了點頭,然後走過去關上電視,隨即又回到椅子上坐下,點上一支雪茄,赫爾塔多也跟著坐了下來。

  「你來得正好,有好消息告訴你,」赫爾塔多說,「我們剛剛完成對路易斯·比諾的最後一次監視行動。我們已經知道,明天上午九點鐘他要到教堂去做彌撒,路線和程度與這十天完全相同。我們已決定明天上午解決了這條豬玀。」赫爾塔多環視了一下房問。「其他人都到哪裡去了?」

  洛佩斯吸了一口雪茄。「我已讓他們回聖巴斯蒂安了,」洛佩斯平靜地說,「一位帶著炸藥乘小型載貨汽車,另一位帶著引爆裝置乘快車走了。」

  赫爾塔多眨著眼睛,不相信他聽到的話。「您說什麼?」

  「我讓他們倆回聖巴斯蒂安了,」洛佩斯說,「今天我讓你和朱莉亞也回去,我來這兒就是來告訴你們。」

  「幹嗎這樣?」赫爾塔多說,已經把他弄糊塗了。「我不明白,明天我們的行動——?」

  洛佩斯仍無動於衷。「已取消了明天的行動,」他鄭重其事地宣佈,「已經取消了——至少得暫時延緩。」

  赫爾塔多走到他的頭兒面前。「嘿,您到底在說些什麼?出了什麼事?」

  「我告訴你吧。」洛佩斯說著,又點了一隻雪茄。

  「沒什麼好說的,」赫爾塔多說。「我們都已全部準備——」

  朱莉亞一把抓住了赫爾塔多的上衣。「米凱爾,給奧古斯汀一個解釋的機會。」

  「他最好還是解釋一下。」赫爾塔多怒氣衝衝地說。

  奧古斯汀在椅子上坐直身子。他不擅言談,可現在他必須說清楚取消行動的原委。「昨天,在聖巴斯蒂安,我接到從馬德裡打來的電話,是路易斯·比諾部長親自打來的。他希望馬上同我見面,同我就巴斯克自治問題進一次預備性會談,希望明天早晨他去教堂之前在他家裡同他交談。」

  赫爾塔多驚呆了。「您見過路易斯·比諾了?」

  「是的,第一次見到他。以前我們只是通過中間人聯繫。可是這一次,他希望我們能直接接觸。因此我與他面談了一個小時。當然,這也是第一次,我還發現他準備討論我們民族事業和自治的要求。」

  對赫爾塔多來說,這簡直不可思議,以前他從來也不敢想像的。「他同你討論我們的自治要求?」赫爾塔多說。一個不吉祥的疑慮湧了上來。「他是否提到過我們的暗殺行動。」

  洛佩斯搖了搖頭。「他甚至沒有絲毫的疑心。談的只是我們的自由權利問題。」洛佩斯把燃著的雪茄煙放在煙灰缸的邊緣上。「必須通過協商來獲得咱們的自由。路易斯·比諾,這你知道,是個對宗教篤信不移的人。昨天,他已經聽到巴黎紅衣主教所發佈的公告,那是關於聖母瑪利亞要在盧爾德山洞重新顯靈的事——你聽說這事了嗎?」

  「人人都知道了,」赫爾塔多不耐煩地說,「那與咱們有什麼關係?」

  「噢,米凱爾,」朱莉亞說著又拉了拉他的衣袖。「讓奧古斯汀講下去。」

  「很明顯,這與我們和我們的未來大有關係,」洛佩斯繼續說道。「比諾對聖母瑪利亞重新顯靈的消息深信不疑。他相信,這事一定會發生,而且一旦顯靈,他認為這是上帝給他信號,暗示那些身在要職、擁有權力的人,讓他們自己對人類和世界給予寬宏大量和憐憫。因此,聖母瑪利亞顯靈時,比諾將釋放全部巴斯克政治犯,宣佈大赦,而且將在馬德裡和畢爾巴鄂進行一系列的正式會談來解決巴斯克問題。他答應我,這些會談將會最終導致巴斯克以某種形式的獨立自治,會令雙方都滿意。」洛佩斯拿起雪茄,搖動了一下。「因此,就這種前景的真正可能性而言,並考慮到條件的可接受性,我認為,這一次,比諾的允諾並非空談——我決定,應該延緩執行我們的進一步暴力行動。」

  赫爾塔多坐臥不安地聽著,最後他說:「奧古斯汀,我一向十分敬佩尊重您的判斷力,您的意見,不過就此事而言,我必須明確表露我的懷疑。說老實話,您不相信路易斯·比諾,是吧?」

  「不,我相信他,我必須相信他,這是第一次政府主動向我們提出協商解決巴斯克問題。如果能通過談判真正解決問題,這將是我們大家都滿意和希望得到的結果。」

  「這個雜種只不過是在拖延時間,企圖軟化我們,」赫爾塔多仍固執己見。「奧古斯汀,這次馬德裡暗殺行動是你制定的,現在你又對此失去了信心。通過幾周的策劃,幾天的準備,現在一切都就緒了。這將是我們最偉大的行動,它將會使國王明白,我們的力量是何等強大,決心是何等堅定。只有這樣,他們才會和我們平等地協商。奧古斯汀,我請求您,召回已走的兩位同志和裝置。」

  「不,」洛佩斯堅定地說,「如果我們能在不流血的情況下達到自治的目的,那太好了。我們不是劊子手,我們是愛國者。如果敵人願意以和平的方式給我們自由,我們得給他機會來證明這一切。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁