學達書庫 > 歐文·華萊士 > 洛杉磯的女人們 | 上頁 下頁 |
九六 |
|
「不錯,傑基告訴了我。」 那些少女又咯咯地笑了起來,埃德瞥了她們一眼,特麗薩隨著他的視線望過去。 「我們能不能找個地方談談?」她即刻說。 「你是說坐下來?」 「隨便什麼地方都可以。」 他舉起自己的大鋼殼手錶看了看。「呐,夫人,我只有半小時的時間用午餐——老西蒙·萊格裡不喜歡我遲到——最好我一邊吃你一邊談。」 「我也要吃點東西,有沒有什麼飯館——」「有兩個不錯的飯館。不過我不想在那兒把我的錢揮霍掉。」 「我倒情原付錢。」 他聽此話發起怒來。「你把我當成什麼人啦,各人付各人的。」 見他如此男子漢氣和豪爽,她感到一陣喜悅。 「我相信你說的任何地方——我可以叫你埃德嗎?」 「人人都這樣喊。」他朝主要的那處散步場所點點頭。「在這個公園裡,圖弗做的熱狗味道最好。來吧。」 她在他高大的身軀旁邊急急忙忙地走著,好幾次小跑一陣才跟上他,她感到自豪和佔有了他這樣的軀體。他倆向前走路的時候,他沒有說一句話。他們來到粉刷一新的木頭檯面那兒,頂上裝飾著巨大的金屬牛肉香腸,下面有四條空凳子,這時他才說道:「就在這兒。」 她優雅地坐上了一條凳子,他則蹲坐在她旁邊的凳子上面。接著他朝櫃檯轉過身。「喂,圖弗——」一位滿臉皺紋牙齒掉光了的老年人,戴著一頂可笑的漿硬了的廚師帽子,系著一條油漬斑斑的圍裙,從裡屋走了出來。 邊走邊舉起刺了一個錨形花紋的手打招呼。「晦呀,拉姆斯。」 「你在後面做什麼,圖弗,把錢埋起來嗎?」 「能和錢打交道那是再好不過的了。」 埃德·克拉索斯基轉向特麗薩。「你想吃什麼?」 「你吃的任何東西都行。」 埃德眨了眨眼,感到很滿意。「這店的名吃。兩份熱狗,圖弗,要上等的,什麼調料都放。」 這時特麗薩注視著埃德的手臂,他將指關節弄得劈啪作響,接著又用一種古怪的形式擺並櫃檯上的牙籤,他那曬成棕褐色皮膚下的肌肉微微抖動。 「你打算在這兒工作很久嗎?」她問道。 「也許兩個月。然後我們回去練習。」 「你喜歡這工作嗎?」 他聳聳大肩膀。「無所謂喜歡。」 「你朋友說你有一個小攤,哪一個?」 「用球打木制牛奶瓶的地方。」 「你得做些什麼呢?」 「不費勁。更換地方,拾拾球,放放瓶,哄女人和孩子們玩,這像找錢一樣。」 「我打賭你一定遇見過有趣的人兒。」 「從來沒有注意過。」 她像這樣將談話步步推進,一邊引導他,一邊理解他吞吞吐吐單個字的回答,同時欣賞這個男子動作中那股無法形容的力量。這種變化既富有刺激性又令人振奮。她虛度了多少年華去聽那些經過人為修飾的空洞言談?在那些沉悶的歲月,聽了那麼多年,盡是那些柔弱男子喋喋不休的訴說!她向埃德投過去愛撫的一瞥。拿破崙是怎麼說的?「這就是一個好男子!」 燒好牛肉香腸送來了。牛肉香腸大得可怕,長足有12英寸,從卷餅兩邊伸了出來,上面還重重地撒了許多洋蔥和調料。她尷尷尬尬地拿起了長長的牛肉香腸,先注視了一下,然後又望望埃德。 她一點一點地咬著,而他卻大口大口地嚼著。他咽下滿滿一口香腸後在凳子上朝她轉過身子。「傑基說你有些個人的事要對我講。」 她點點頭。這時他又向牛肉香腸發動了突然進攻。直到這時,才有很小的可能——儘管很小,如此之歇—但還是有可能,把她那計劃並預演過的交媾建議公開說出來。可是這牛肉香腸又使得這種計劃不可能實現。在喝這種——隨便取用的飲料——葡萄酒時,伊索多拉和埃斯尼能夠有情緒嗎? 他的接近簡直使人發瘋。那個大東西肯定被極其保養得生機勃勃,還是另想了辦法吧?……我注意過你——「在海灘——」「我以為你總在看書呢。」 「我也看書。你不看嗎?」 「當然看,雖說不是書。讀書太費時間。上學時不喜歡書,教師把那些枯燥乏味的東西硬塞給我。現在我大部分時間只看雜誌。話又說回來,你提到海灘——」「我觀察過你打球。你特別敏捷。你那良好的身體很適合打球。」 「我保持體形。」他毫不掩飾自豪地承認。 「呐,那就是使我想見你的原因。」她放下那輪廓可笑的牛肉香腸,一本正經地面對著他。「我是一位畫家,而且是有點造詣的一位,」她這樣說,幾乎連自己也相信了。「從我看見你那一刻起,我就暗下對自己說,我一定要將他捕捉到油畫中。」 他前額顯出困惑的表情。「要畫我嗎?你指的是正規的畫像?」 「各種畫像,」她熱切地說,「正如我方才說過的那樣,我仔細地觀察過你,你是具有多方面特點的人。我想瞭解所有的方面。我想讓整個世界都知道你,就像知道希臘神、奧林匹斯山神、羅馬皇帝和鬥劍士那樣。」她曾聽傑弗裡的畫家們有時這樣說,儘管不十分精確,可意思跑不了大格,而且她肯定這番話聽起來是正確無誤的。「我希望你會同意。」 「我從來沒有想到過這點。誰要這些畫像呢?」 「我自己。作品展。也許有些會複製在雜誌或者書籍中。」 「那要花費很多時間吧?」 「每天一兩個小時,不會更多。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |