學達書庫 > 外國文學 > 漢尼拔 | 上頁 下頁 |
一一六 |
|
「你可不能夠在我的辦公室接電話。你那聲音就像個棒子麵喂大的鄉下臭×。」克倫德勒在花叢裡大吼。 「我要是像奧利弗一樣還要吃點①你的腦子的話,你看我像不像他。」史達琳回答。萊克特博士忍俊不禁,哈哈大笑。 ①指狄更斯的著名小說《霧都孤兒》裡的情節。孤兒奧利弗在孤兒院進餐時沒有吃飽,伸出碗要求再加一點,因此挨了一頓打。 第二次兩人就差不多吃光了前額葉,吃到了前運動神經皮層附近。克倫德勒衰竭了,只會在花叢裡對眼前的東西說些不相干的話,然後便不成腔調地背起一首淫蕩的長詩《威士忌》來。 史達琳和萊克特博士談得很專心,受到他的干擾不比在餐館裡聽見鄰桌的人唱《祝你生日快樂》更大。但是到克倫德勒干擾得太厲害時,萊克特博士就從一個角落裡取出了管箭。 「克拉麗絲,我要你聽聽這種絃樂器的音樂。」 克倫德勒聲音稍停,他便對桌子那面一箭射去,射進了高高的花叢。 「如果你在任何環境裡再次聽見這弩弦的特殊頻率,那就意味著你獲得了完全的自由、和平和自我滿足。」萊克特博士說。 露在花叢外的弩箭羽毛和箭杆晃動著——有些像指揮心跳的指揮棒。克倫德勒的聲音突然停止,指揮棒搖了幾搖,靜止了。 「管箭大體是中央C下的一個D音,對不對?」 「準確。」 不久以後克倫德勒就在花朵後發出了一種格格的聲音,那只是血液酸性加重所引起的共鳴腔痙攣。他剛剛死去。 「咱們吃下一道菜吧。」博士說,「先來一點冰凍果汁,清爽清爽喉嚨,再吃鵪鶉。用不著,用不著,你用不著站起來。克倫德勒先生會幫我收拾的,如果你同意他離開的話。」 收拾進行得很快。萊克特博士來到鮮花屏風後面,把東西一股腦兒往克倫德勒的顱腔和衣兜裡放,然後把頭蓋骨蓋上,牽起一根拴在克倫德勒椅子下小車上的繩子,把他拉到廚房裡去了。 萊克特博士在那裡重新收拾好了弩。方便的是弩箭跟屍解鋸用的是同一套電池。 鵪鶉肚裡塞滿肥鵝肝醬,皮很脆嫩。萊克特博士談起作為作曲家的亨利八世,史達琳則告訴他電腦輔助設計的引擎聲音,悅耳的音頻的複製。 萊克特博士宣佈甜食在客廳進行。 第一百零一章 客廳的壁爐前是一份蛋奶酥和一杯依甘堡酒。史達琳手肘邊桌上的咖啡早準備好了。 金色的酒裡映著火光。柴火香夾著酒香。 兩人談著茶杯和時間,談著混亂的法則。 「因此我相信,」萊克特博士說,「世界上應該為米沙留出一個最好的地方,而且我想,克拉麗絲,世界上最好的地方就是你的地方。」 爐火的光照射她的胸衣遠不如燭光那麼深入、令人滿意,但閃耀在她面部輪廓上的火光卻很美妙。 她想了一會兒。「我想問問你,萊克特博士,如果世界上需要給米沙留下一片最好的地方(我並不否定這一點),那麼把你的地方給她怎麼樣?你很好地佔領著你的地方,而我知道你是決不會拒絕她的。她可能跟我像姐妹。如果如你所說,在我身上可以有我父親的地方,那麼你身上又為什麼不可以有米沙的地方呢?」 萊克特博士似乎感到高興,是因為她那想法或是因為她的機智,很難說清。也許他感到的只是一種他建立起來卻還不很明白的關注。 她把咖啡杯放回身邊的桌子上時,往外一推,讓它在壁爐上砸碎了。她沒有低頭去看。 萊克特博士看了看碎片,碎片躺著沒動。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |