學達書庫 > 約翰·格裡森姆 > 終極證人 | 上頁 下頁
八二


  巴裡繼續說道:「給我三個人。我詳詳細細地告訴他們該怎麼做,我敢擔保他們不會被抓住的,這並不難。」

  約翰尼緩慢而又痛苦地點了點頭。好吧,好吧。他瞪著巴裡說道:「現在給我滾走吧。」

  在經過七個小時的搜查之後,特林布爾局長終於宣佈馬克·斯韋不在聖彼得醫院內。他和他手下的幾名警官急匆匆地來到靠近入院處的大廳,宣佈搜查已經結束。雖然他們將繼續派人在各通風口、走道和走廊上巡邏,還要派人把守電梯和樓梯,他們心裡卻已確信那孩子已躲過了他們的搜查。特林布爾往麥克蘇恩的辦公室打了個電話,將這消息告訴了他。

  麥克蘇恩並不感到吃驚。在搜查進行期間,整個上午都有人定時將情況向作他簡要彙報,現在仍然不見雷吉的蹤影。洛夫媽媽又受到了兩次打擾,現在她已拒絕開門了。她對他們說,要麼他們去弄一張搜查證來,否則就要他們從她的土地上滾開。他們沒有什麼站得住腳的理由是辦不來搜查證的,麥克蘇恩認為洛夫媽媽對此知道得一清二楚。醫院方面已同意警方在943號病房的電話上安裝竊聽。不到30分鐘前,兩名特工人員裝扮成勤雜工的模樣進了那間病房,這時黛安正在樓下的大廳裡同孟菲斯警方的人談話。他們沒在電話裡安裝什麼裝置,只在電話內部做了些改動。他倆在房間裡呆了還不到一分鐘。據他們報告,房間裡的那個孩子正在睡覺,連動都沒動彈一下。那部電話機直通外線,要將它的線從醫院的交換機中分理出來至少得花兩個鐘頭,其間還要牽涉到其他一些人。

  克林特也還沒找到。他們想弄一張搜查證去他的公寓搜一搜,可卻找不到合法的理由,所以他們只有對公寓實行監視。

  哈裡·羅斯福所在的地點已查到了,他正呆在一艘租來的船上,在阿肯色州的野牛河上什麼地方。麥克蘇恩在大約十一點時和他通過一次話。聽到這個消息,哈裡至少可以說是被氣得臉色鐵青,現在他正在回孟菲斯城的途中。

  奧德上午給福爾特裡格去了兩次電話,然而這位大人卻一反常態,很少說話。他那用傳票來打伏擊戰的英明戰略已經當著他的面宣告失敗了,此時他正在認真地尋找對策,以便將損失給控制住。

  凱·奧·劉易斯乘沃伊利斯局長的飛機正在來這裡的路上,已派兩名特工去機場去接他了,他大約將在兩點鐘到達。

  從一大清早起,有關尋找馬克·斯韋的詳細的尋人公告就通過電話網絡傳遍了全國各地。麥克蘇恩起初並不想把雷吉·洛夫的名字加上去。雖然他討厭律師,但他覺得自己很難相信有人居然會幫助一個孩子逃跑。然而隨著上午的時間在慢慢地推移,他們仍然不見雷吉的蹤影,這時他開始確信他們兩人的失蹤並不是一個偶然的巧合,到十一點時,他將雷吉的名字電加進了尋人公告,同時加進去的還有有關她的相貌的描述以及尋找她的原因解釋,說她有可能正在同馬克·斯韋一起旅行。如果他倆確實是在一起,如果他倆越過了州界,那麼他倆犯下的過失將由聯邦司法機構來處理;屆時他將非常樂意將她逮捕。

  可現在除了等待之外就沒什麼其他事情可做了,他和喬治·奧德只吃了幾塊冷三明治,喝了一點咖啡作為午飯。電話又響了,又是新聞記者打探消息來了,無可奉告。

  又有電話來了;特工德爾斯頓走進辦公室,豎起三根手指說道:「三號線。是布倫納從醫院打來的。」麥克蘇恩使勁敲了一下按鈕,沖著電話機吼道:「喂?」

  布倫納在945號房間,就在裡基的隔壁。他謹慎地說道:「賈森,我們剛剛聽到了克林特·胡塞打給黛安·斯韋的電話。他告訴她說,他剛剛同雷吉通過話,說她和馬克現在正在新奧爾良,還說他們一切都很好。」

  「新奧爾良!」

  「他是這麼說的。也沒提具體在什麼地方,只說在新奧爾良。黛安幾乎什麼都沒說,整個通話過程不到兩分鐘。克林特說他是從孟菲斯東區他女朋友的公寓給他打的電話,他還答應過會兒再給她打電話。」

  「孟菲斯東區的什麼地方?」

  「我們還不能確定,他也沒說。下面我們試試,看能不能查出那個地方,他電話掛斷得太快,我馬上將錄音給你送去。」

  「送來吧。」麥克蘇恩又敲了一下另一個按鈕,布倫納的聲音就沒了,他立即開始給新奧爾良的拉裡·特魯曼打電話。

  那幢房子坐落在一條彎彎曲曲、濃蔭密佈的老街上。當他們駛近那座房屋時,馬克本能地從座椅上向下滑去,從車窗處看去只能見到他的眼睛和頭頂。他頭上戴著一頂繪有聖徒像的帽子,那些畫像都是用黑色和金色繪成,這帽子是雷吉在一家沃爾一馬特連鎖商店買的,同時還替他買了一條工裝褲和兩件汗衫。一張市區地圖已被揉得不成樣子了,被胡亂地塞在刹車把手旁邊。

  「那是幢大房子。」馬克的聲音從帽子底下傳出來,這時他們正在那條彎彎曲曲的街道上疾駛,絲毫也沒有放慢速度。雷吉盡可能地觀察著四周,然而她畢竟是在一條陌生的街道上行駛,因此她得竭力不使自己顯得形跡可疑。現在已是下午三點鐘了,離天黑還有幾個小時,只要他們願意,他們整個下午都可以像這樣開著車到處張望。雷吉也戴了一頂繪有聖徒像的帽子,所不同的是那些畫像都是黑色的。帽子把她那頭灰白色的短髮給遮蓋了起來。她的眼睛則藏在一副大大的太陽鏡的後面。

  當他們駛過那只一側寫有克利福德名字的信箱時,雷吉大氣都不敢出一下。信箱上的那些字母不大,是金色的,並且向外突出著。沒錯,那是一幢大房子,然而在這一片居民區裡這房子一點也不稀奇。這房子的設計是仿英國都鋒王朝時期的風格,用的黑木料和黑磚;房屋的整個一側和正面的大部分都密密麻麻地爬滿了常春藤。這房子沒什麼特別漂亮的地方,雷吉心想。這時她想起了報紙上的那篇有關克利福德的報道文章,上面說他有一個孩子,他是個離了婚的父親。顯然,這房子並不能吸引一個女人在裡面生活;至少,對她來說是這樣的。她只是在拐彎時才能對這房子掃上一眼,因為那時她必須眼觀六路才行,她得留意鄰居、警察和那幫惡棍,同時還得留心那座車庫和那幢房子;但是她還是注意到了花壇裡沒有花,那一排排的樹籬也需要修剪了。房子的所有窗戶都被深褐色的斜紋布窗簾遮得嚴嚴實實。

  這房子雖不漂亮,但無疑卻很安靜。它坐落在一大塊空地的中央,四周長有幾十棵枝葉茂盛的橡樹。那條車道沿一排茂密的樹籬在屋後的什麼地方消失了。雖然克利福德已死了五天,然而草坪上的草卻修剪得很整齊,沒有一點跡象表明這房子現已無人居住,人們也看不到一點可疑之處,也許這裡真的是藏屍的理想之地呢。

  「車庫在那兒。」馬克說,他正從車窗裡朝外窺視。車庫是一座獨立的建築物,離那房子大約有五十英尺遠。顯然它是後來才建的,有一條小道通向那幢房子,緊挨著車庫有一尊紅色的勝利女神石像。

  馬克不禁戰慄了一下;當他們沿著街道繼續往前駛去時,他透過後車窗望著那幢房子。「你有什麼感覺,雷吉?」

  「這兒看起來靜得怕人,不是嗎?」

  「是的。」

  「這不正是你所預料的嗎?」

  「我不知道。我看過許多有關警察的片子,知道嗎,不知怎麼的,我好像看見了羅米的房子到處都給拉上了警察用的黃帶子。」

  「為什麼?那房子裡又沒有發生什麼犯罪案件。那只不過是一個自殺了的人的家,警察幹嘛要對那裡感興趣?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁