學達書庫 > 約翰·格裡森姆 > 鵜鶘案卷 | 上頁 下頁 |
四四 |
|
「可不!科爾得大出血,總統也休想恢復元氣了。明年就要大選,劉易斯。」 「我就喜歡這樣,登頓,但是我們必須解決這起案子。」 登頓在他的椅子後面慢慢走動,兩隻腳也從鞋子裡抽了出來,這一下子他就更矮了。「我們得把每一塊石頭都翻過來看-下,劉易斯,這可個容易啊。如果是馬蒂斯的話,那麼我們的對手就是一個非常有錢的人,他進行了精心策劃,使用了本領非凡的殺手,消滅了兩名大法官。這些人都守口如瓶,他們也都不會留下形跡,瞧一瞧我們的朋友加文被幹掉的情況吧。我們得花上兩千小時在旅館內外挖掘,我敢跟你打賭連一裡半點有用的證據都不會有,就跟羅森堡和詹森被害時一樣。」 「還有卡拉漢。」 「還有卡拉漢。恐怕還要加上那個姑娘,如果有一天我們找得到她的屍體的話。」 「我也多少有點責任,登頓。星期四早上加文聽到了卡拉漢出事之後便來找我,可是我沒理睬他。我知道他決心要上那兒去,可是我根本沒有理睬他。」 「是啊,他死了我覺得難過。他是個好律師,他對我忠實可靠。我珍惜這一點。我信任加文,但是他的行為出了格,招來了殺身之禍。他根本不該假裝探員去尋找那個姑娘。」 劉易斯站起來伸個懶腰。「我得去看一下維爾希克太太。我該告訴她一些什麼呢?」 「不妨說這看起來像是一件盜竊殺人案,當地警察還說不準,還在調查,明天會有更多消息,等等。告訴她我簡直垮了,我們願意滿足她的一切要求。」 科爾的豪華汽車急忙在路邊停下,好讓一輛救護車嘟嘟響著駛過。豪華車在市內兜來兜去,漫無目標,科爾和馬修·巴爾兩個人會面,要談點兒真正見不得人的事的時候,這一套把戲是常用的。他們仰靠在後排座位上,喝著飲料。科爾對泉水情有獨鍾,巴爾喝的是從方便小店買來的一瓶巴德啤酒。 他們顧不上看一眼救護車。 「我一定得弄清格蘭瑟姆知道了多少,」科爾說道。「今天他打電話給齊克曼、齊克曼的助手特蘭德爾,以及納爾遜·德萬,他是我先前的許多助手中的一個,現在給重新當選委員會工作。這幾個人不過是我所知道的全都在一天裡面。他對鵜鶘案件盯得很緊。」 「你認為他看見過它嗎?」豪華車又開動了。 「不會,絕對不會。如果他已經知道它的內容,他就用不著到處打聽了。不過糟糕得很,他知道有這麼一份東西。」 「他真不含糊。我注意他有好些年了,他好像專門在暗地裡活動似的,並且跟一個奇怪的消息網保持接觸。他寫過一些令人難以置信的東西,可是經常都是活見鬼似的準確無誤。」 「我擔心的就是這個。他是個緊追不捨的人,他好像對這條新聞已經勝券在握。」 巴爾舉起鋁罐喝了一口啤酒。「我知道如果我說想要知道一點摘要的內容,那就不免是問得太多了。」 「別問。這玩意兒太機密了,叫人害怕。」 「那麼格蘭瑟姆又怎麼知道它的呢?」 「問得好。我想要知道的就是這個。他怎麼知道的。他又知道了多少?他的消息是從哪兒來的?」 「我們已經給他的汽車電話裝了竊聽器,不過我們還沒有進入他的公寓。」 「為什麼不進去?」 「今天早上我們差一點被清潔女工撞上。我們明天還要再去。」 「別叫人逮住了,巴爾。別忘了水門事件。」 「他們全是笨蛋,弗萊徹,我們這邊都是有本領的人。」 「那是不錯。那麼你說說看,你和你的本領高超的同夥們能夠給格蘭瑟姆在報館裡的電話裝上竊聽器嗎?」 巴爾轉過臉去對科爾皺起眉頭。「你怎麼把腦子丟掉了?不可能。那地方白天黑夜時時刻刻都有人在忙著。他們有安全警衛和安全裝置。」 「辦得到的。」 「那就幹吧,科爾。既然你全都知道,你去幹吧。」 「想想看有什麼辦法。動動腦筋看。」 「我已經想過了,辦不到。」 科爾對這個念頭覺得有趣,他的興趣卻惹惱了巴爾。豪華車輕盈地駛進了市中心。 「竊聽他公寓內的電話,」科爾發出指示。「每天向我報告兩次。」豪華車停了下來,巴爾下了汽車。 早餐時候的杜邦圓形廣場。天氣很冷,不過至少那些癮君子們和裝扮異性成癖的人們仍然藏身在他們小小的病態世界裡而感覺不到。幾個醉鬼倒臥街頭,好像水面漂浮的木塊。不過太陽已經升起,他也覺得安全無虞,他到底是一員聯邦調查局的密探,身上有一條肩帶,腋下有一支手槍。他害怕什麼人?他已經有15年不曾用過手槍了,他很少走出辦公室,可是他巴不得掏出槍來,開它一個痛快。 他名叫特羅普,是沃伊爾斯的一名非常特別的助手。他的特別之處在於他跟中央情報局的布克進行的簡短的密談,除了他本人和沃伊爾斯知道之外,沒有任何別人知道。他坐在一張街頭椅子上,背朝新罕布什爾街,打開一包買來的早餐,有香蕉和小圓麵包。他看了一下表。布克從不遲到。他們現在部是坐辦公室的人,早已進入遲暮之年,但都和他們各自的上司有著特別親密的關係,他們的兩位上司對捉摸對方的行動感到厭煩,他們要迅速瞭解某種情況。 特羅普是他的真名,然而他吃不准布克是不是真名字,恐怕不是。布克是中央情報局的人,他們那邊連機關辦事員都有假名字。 布克漫步走近噴泉,手裡拿著一隻白色長筒咖啡杯。他環視一下周圍,然後在他的朋友身旁坐下。這次會面是沃伊爾斯提出來的,所以特羅普得首先講話。 「我們在新奧爾良損失了一個人。」他說道。 布克雙手捧住熱杯子喝了一口。「他自己去送死。」 「話雖這麼說,不過他總歸是死了嘛。當時你在那邊嗎?」 「是的,可是我們並不知道他在那裡。我們和他相距很近,不過我是在注意別人。他在那兒幹什麼?」 特羅普撕掉冷麵包的包紙。「我們不知道。他是去參加葬禮的,想要找到那個姑娘,可是卻碰到了另一個人,所以我們才在這兒相會。」他把香蕉吃完了,現在在吃麵包。「這件案子幹得不留痕跡,是不是?」 布克聳聳肩頭。「幹得不錯。據說,兇手製造了自殺的假像。」他喝一口熱咖啡。 「姑娘在什麼地方?」特羅普問道。 「我們跟蹤她到奧黑爾就不見了。她也許在曼哈頓,不過我們也說不準。我們在尋找。」 「那麼他們也在找?」特羅普喝了一口冷咖啡。 「我相信是這樣。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |