學達書庫 > 約翰·格裡森姆 > 殺戮時刻 | 上頁 下頁
八二


  星期四中午,黛兒服務的餐館內推出當日特餐,其中包括了炸豬排、蘿蔔、糖漬馬鈴薯,奶油玉米及油炸秋葵。黛兒在這間擁塞的餐廳內忙著送菜,發現本地民眾和外地客以及士兵們仍舊涇渭分明地各據一方。原來在克連頓當地這項不和外地客交談的不成文規章,仍在居民的排外意識下沉默地執行著,雖然對於一位友善的居民而言,面對外界的友好笑容與問候卻要冷冰地拒絕,實在是件令人難堪的事。自槍殺事件發生後的頭幾天開始,克連頓的民眾已經收起歡迎外地客的親切笑容,轉為雙唇緊抿的傲慢姿態,由於太多的新聞記者誇大不實,對整個福特郡及其郡民有許多不公平且不友善的批評,使得原本淳樸的民眾一改原先的熱心態度,換上倨傲的保護色彩。然而令人質疑的是,為何這些蜂擁而來的記者能夠在到達此地24小時的時間內,便以專家的姿態去評斷這個他們從沒聽過的地方以及從未見過的人呢!

  檢方於星期四下午完成對卡爾·李·海林的控訴之舉證。午餐過後,巴克利把墨菲叫到證人席上。當這名可憐的人身不由己地結結巴巴說了一個鐘頭的話時,那真是一段令人五臟六肺為之糾結的痛苦時間。

  「冷靜點,墨菲先生。」巴克利的這句話已經說了不下百次。

  每當這個時候他便會點點頭,喝口水。雖然他盡可能在肯定時點頭,否定時搖頭,但是法庭書記員諾瑪·蓋洛卻往往在區分點頭與搖頭時費了好大的勁。

  「我分不出來,」她站起來說道,背對著證人席。所以墨菲只好試著再回答一次,但也就得再承受一次錐心的表達之苦。

  「我分不出來,」當他好不容易說完時,諾瑪便會無助地說道,而巴克利也會無奈地歎口氣,陪審員們個個被搞得心煩氣躁,半數的旁觀民眾則無所事事地咬著他們的指甲。

  「你能再重複一遍嗎?」巴克利盡可能耐心地說道。

  「我很抱——抱——抱——抱——抱——抱歉。」他老是把這句話掛在嘴邊。他的模樣委實讓人覺得可憐。

  綜觀墨菲的證詞,他當時是坐在法院後面的樓梯間那裡喝著一罐可樂,那裡便是那兩個小夥子被槍殺的地方。他曾注意到有個黑人在大約40英尺處的一間警衛室裡探出頭來張望,但是他也沒有多想。然後就在柯伯及威拉得下樓時,這個黑人立刻跳了出來,並且不斷地開槍,嘴裡又是尖叫又是笑聲。當他停止射擊後,他丟下槍,然後逃了出去。是的,就是他,那個坐在被告席上的黑人。

  下一位證人是雷狄警官,他是警長辦公室的調查員。他告訴陪審團,他在樓梯旁的那間警衛室裡找到一個皇冠牌的可樂罐,罐子上的指紋和卡爾·李·海林的指紋完全吻合。

  「我們還有最後一位證人,庭上,」巴克利在下午4點時堅定地說道,「狄韋恩·路尼警官。」

  路尼拄著拐杖一跛一跳地走進法庭,站在證人席前。他卸下槍,把它交給派多先生。

  巴克利驕傲地看著他:「請說出你的名字,先生?」

  「狄韋恩·路尼。」

  「你的地址是?」

  「密西西比州克連頓鎮班￿頓街1000號。」

  「請問你今年幾歲?」

  「39歲。」

  「請問你在哪裡工作?」

  「福特郡警長辦公室內。」

  「請問你職務是?」

  「我是調度員。」

  「5月20日星期一時你在哪裡工作?」

  「當時我是一名副警長。」

  「當天你負責執勤嗎?」

  「是的,我奉命押解兩個嫌犯往返監獄及法院。」

  「這兩個嫌犯是誰?」

  「比利·雷·柯伯及彼特·威拉得。」

  「你和他們是在什麼時候離開法庭的?」

  「大約下午1點半吧,」

  「當時誰和你一起執勤?」

  「馬修·潘塞。他和我負責押送這兩名嫌犯。在法庭內還有其他幾位副警長也幫我們忙,而在外面還有兩三位警官等候著。不過我和馬修是主要的負責人。」

  「審訊結束時發生了什麼事?」

  「我們立刻把柯伯及威拉得銬上手銬,然後把他們帶離法庭。我們帶他們到那邊的一間小房間內待了一會兒之後,潘塞就領頭走下樓梯。」

  「然後呢?」

  「我們走到法庭後面的樓梯。柯伯走在前面,然後是威拉得,我押後。正如我剛剛說的,潘塞已經在最前頭走下樓了。」

  「是的,先生,然後呢?」

  「當柯伯快走下樓梯口時,槍聲突然響起。當時我正在樓梯間,準備往下走。剛開始的頭一秒鐘,我沒有見到任何人,後來就看見海林先生拿著步槍朝我們射來。柯伯被子彈打得直往後退,倒在威拉得身上。兩個人嚇得不斷地尖叫,然後就倒成一堆了,他們都往我站的地方爬來。」

  「是的,先生。請描述當時你所看到的情景。」

  「你可以聽到子彈從牆壁上彈了回來,打在每個地方的聲響。那是我這輩子所聽過最大聲的槍聲,而且似乎他一直在射個不停。那兩個小夥子的身體扭曲成一團。鮮血直冒,嘴裡還嚇得尖聲突叫。當時他們是被上了手銬的,這你知道的。」

  「是的,先生,那你的情況呢?」

  「正如我先前說過的,當時我站在樓梯間,還沒走下樓梯。我想可能是有發子彈從牆壁上彈了出來打中我的一條腿。當我發現自己的腿中彈時,我還想設法跑回樓上。」

  「請談談你的傷勢。」

  「醫生把我的腿鋸了,」路尼的臉上看不出一絲痛苦的表情,好像是在陳述一件發生在別人身上的事,「從膝蓋的下方鋸掉。」

  「你是否看清楚當時拿槍的那個人?」

  「是的,先生。」

  「你能在陪審團的面前指出那個人嗎?」

  「是的,先生。那個人是海林先生,也就是坐在被告席上的那位。」

  這個答案適切地給路尼的證詞劃下完美的句點。他的回答簡潔扼要,證詞明確而充滿了同情意味。目前為止,陪審團都能耐心地聽進每一句話。然而,仍舊覺得不夠精彩的巴克利和馬果夫又拿出法庭的大型平面圖,並且將之擺在陪審團的面前,在巴克利的指示下,路尼把柯伯及威拉得被槍殺前的行經路線在平面圖上比劃了一番,而路尼的跛腳也讓陪審員看得更清楚了。

  傑可揉揉前領,並且捏了捏鼻樑。坐在法官席上的努斯反復擦拭著他的眼鏡。在陪審席上,煩亂不安的陪審員已經開始面露不悅了。

  「需要訊問嗎,畢更斯先生?」努斯最後問道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁