學達書庫 > 約翰·格裡森姆 > 殺戮時刻 | 上頁 下頁
四七


  哈利·瑞克斯·佛納宣誓之後,坐上證人席。這張木制的搖椅在突然間承受如此重大的負荷,因而發出嘎吱嘎吱的響聲。他喘氣的聲音傳入了麥克風,使得法庭內迴響看一陣巨大的嘶嘶聲。他朝傑可笑笑,並且點點頭。

  「請先說出你的姓名。」

  「哈利·瑞克斯·佛納。」

  「請問你住在哪裡?」

  「密西西比州克連頓塞達伯許街8493號。」

  「你住在克連頓有多久的時間了?」

  「我這輩子都住在這兒,已經46年了。」

  「你的工作是?」

  「我是律師。拿到執照已經22年了。」

  「你是如何獲知這件槍殺案的。」

  「嗯,我想這件事是發生在星期一吧。當時我在法院一樓的書記官辦公室裡找一些有關土地的資料,突然間我聽到了槍聲。我趕快跑到走廊上,發現外面已經是一片騷動。我問一位副警長究竟發生了什麼事,他告訴我那兩個年輕人在法院後門附近被人殺了。我在那裡待了一會兒之後,馬上就有傳言說這位兇手就是那個被強暴的小女孩的父親。」

  「當時你的第一個反應是什麼?」

  「就像大多數的人一樣,我真的感到很震驚。不過當我第一次聽到那件強暴的事情時,我也是非常地驚訝。」

  「當你獲知那位女孩的父親可能涉及這件槍殺案時,你有什麼反應?」

  「我不會覺得很訝異。我的意思是,我們多多少少也猜得到應該是他做的。我很敬佩他這種行為;我也有孩子,所以我很同情他所做的一切,而且到現在我還是相當欽佩他。」

  「你對這件強暴案有多少瞭解?」

  巴克利這時突然間跳起腳來:「杭議!強暴事件與此無關,」

  努斯法官再度扯下眼鏡,怒視著這位地方檢察官。過了幾秒鐘,巴克利低頭看著桌子,然後坐下。努斯微微前傾身體,從法官席上向下望去。

  「巴克利先生,不要對我大吼大叫。如果你再犯一次,我將以藐視法庭的理由扣押你。或許你是對的,強暴事件與今天的審訊主題無關,但是這不是審判,不是嗎?這只是一個簡單的審訊。我們沒有陪審員在陪審席上吧,是不是?所以你已經超越了你的職責範圍,而且擾亂了秩序。現在,請你耐心待在座位上。我知道在這種人山人海的觀眾面前很難做到這一點,不過除非你有很重要的意見值得說出來,否則,我希望你能待在座位裡。當你必須發言時,你可以站起來,態度恭敬地輕聲告訴我你的想法。」

  「謝謝您,庭上,」傑可說這句話時朝巴克利笑了笑。

  「現在,佛納先生,請就我剛才的問題回答你對強暴事件的瞭解程度。」

  「柯伯和威拉得抓到海林家那位小女孩之後,就把她帶到森林裡的某個地方。當時他們兩個已經喝得醉醺醺的了,並且把她綁在一棵樹下,一次又一次地強暴她,而且還打算把她吊死。他們甚至於還在她身上撤尿。」

  「他們什麼!」努斯問道。

  「他們在她身上小便,法官。」

  這時候法庭上傳出一片議論聲。傑可從沒聽人說過這件事,巴克利對此也一無所知,而且很明顯,在場的人除了哈利·瑞克斯之外沒有人知道這個小插曲。努斯搖搖頭,輕輕捶著法官專用的小木褪。

  「你認為福特郡的每個人也都對這件事瞭解得很清楚?」

  「是的。在這一個月中,跟我交談過的人裡面,還沒有哪一個不知道這件事的細節的,」

  「請告訴我們你對槍殺事件的瞭解。」

  「嗯,正如我先前所說的,那天是星期一下午,那兩個年輕人在法庭內有一場保釋的審訊。之後,他們戴著手銬離開了法庭,在幾位副警長的陪同下走下法院後面的樓梯。就在他們下樓的時候,海林先生手上拿著一枝M16步槍從一個小房間裡跑了出來。他們倆被打死了,狄韋恩·路尼也受了傷,他的腳有一部分被切除了。」

  「這裡大多數的居民是不是已經對於海林先生有罪或無罪有了自己的看法?」

  「是的,沒有一個人對這件事有任何模棱兩可的看法。這是個熱門話題,而且每個人都有自己的見解。」

  「依你的判斷,你認為海林先生在福特郡能得到一個公平的審判嗎?」

  「不可能。在這個3萬人口的郡裡,你絕對找不到3個還沒對此事下定論的人。事實上,海林先生早已經在每個人的心中接受過審判了,因此要在這裡找出一個公正無私的陪審團是不可能的。」

  「謝謝你,佛納先生。沒有其他問題了,庭上。」

  巴克利輕輕拍撫著他那一頭向後梳整的頭髮,並且用手指把頭髮撥到耳朵後面,以確定每根頭髮都服貼地待在頭上。他昂首闊步地走向台前。

  「佛納先生,」他大聲咆哮道,「你是否早已經在心裡審判過卡爾·李·海林了?」

  「廢話,當然。」

  「請注意你的用詞。」努斯說道。

  「那你的審判結果是什麼?」

  「巴克利先生,讓我這麼解釋吧,我會把自己的意見用最詳盡、最正確的語言和緩慢的速度表達清楚。使得連你這樣的人都能聽懂我的意思。如果我是歐利警長的話,我不會逮捕他。如果我是大陪審團的一員,我不會起訴他。如果我是法官的話,我不會審判他。如果我是地方檢察官的話,我不會控告他。如果我是負責審判的陪審員,我會提議贈他本市的鑰匙、一個宣揚他的匾額,並且送他回家與家人團聚。而且,巴克利先生,如果我的女兒被人強暴了,我希望自己有勇氣去做他所做的事。」

  「我懂了。你認為人民應該攜帶槍械,用流血的槍戰方式去解決他們的爭端?」

  「我認為孩童有不被強暴的權利,而他們的父母也有保護他們的權利。如果我的小女孩被人綁在樹下,然後被兩個吸毒的人渣給輪暴的話,我想我一定會發瘋的。我認為任何一位受人敬重的好父親,應有憲法所保障的權利,去向欺負他們小孩的變態狂討回公道。因此,當你在記者面前宣稱你將不會殺害強暴你女兒的壞人時,我直覺地認為你根本就是一個說謊的懦夫。」

  「佛納先生,請注意分寸。」努斯說道。

  巴克利氣得直想破口反駁,不過他仍強忍住內心的怒火。他冷靜地說道:「顯然你對這件案子有非常深刻的感受,是吧?」

  「是的,你的感覺十分敏銳。」

  「而且你希望見到他無罪開釋,不是嗎?」

  「當然。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁