學達書庫 > 約翰·格裡森姆 > 殺戮時刻 | 上頁 下頁
四六


  努斯法官透過老花眼鏡往鼻尖上看出去。然後再環顧這間擠滿了群眾的法庭。每個人皆已各就各位。

  「現在開庭,」他說道,「被告提議更換審判地點。這場審判定於7月22星期一,離今天還有整整4個星期。本庭已經排好提出動議以及處理提議書的截止日期。本庭相信從現在到審判之前只有這兩個行事日期。」

  「是的,庭上,」巴克利的身子半站在他的桌後,以雷吼般的聲音回答道。傑可目睹此景,不以為然地翻轉著眼珠,並且搖搖頭。

  「謝謝你,巴克利先生,」努斯冷淡地說道,「被告已經附上文字記錄,說明他將以精神失常為由進行辯護。他是否已在惠特菲爾德接受儉查?」

  「是的,庭上,上個星期已檢查過?」傑可回答道。

  「他會雇用自己的精神病醫師為他作證嗎?」

  「當然,庭上。」

  「他也接受過自己醫生的檢查嗎?」

  「是的,庭上。」

  「很好,所以這已不是問題。那麼你還有其他的提議嗎?」

  「庭上,我們有一項提議希望書記官能記錄下來,我們要求擴充陪審團的人數……」

  「檢方抗議這項提議。」巴克利從座位上跳起來,大聲吼道。

  「坐下,巴克利先生!」努斯嚴厲地說道,他拿下眼鏡,怒視著這位地方檢察官,「別再對我大吼大叫。你當然會反對,你會反對被告及其律師所提的每項提議,這是你的職責所在。但是不要再打岔了。等到我們休庭之後,你會有很多的機會在媒體面前表演的。」

  巴克利迅速坐回椅子上,企圖掩飾他那羞紅的臉。努斯法官以前從未像這樣對他大吼過。

  「請繼續。畢更斯先生。」

  傑可被努斯的發怒嚇了一跳。他看起來疲累而且身體不適,或許是因為壓力的緣故吧。

  「我們對一些預期檢方將提出的證據會有書面抗議。」

  「好的,還有其他的事嗎?」

  「沒有了。」

  「很好。我希望能夠確定從現在到審判這段期間不會再有任何意外的提議。我會在審判前一個星期到這裡來,決定所有關於審判前的問題。我希望任何提議都能盡速歸檔,這麼一來我們就可以在22日以前把該解決的事情做好。」

  努斯翻閱著檔案,檢視傑可要求變更審判地點的提議。

  「畢更斯先生,現在進行你的提議,你有幾位證人?」

  「3位,庭上。?」

  「巴克利先生,你找了幾位?」

  「我們有21個證人。」巴克利驕傲地說道。」21個?」努斯法官大吼道。

  巴克利嚇得縮成一團,然後看著馬果夫。

  「挑5個最有代表性的,巴克利先生。我不打算在這裡待一整天。」

  「是的,庭上。」

  「畢更斯先生,你曾要求更換審判地點,現在是你提議的時間,你可以開始了。」

  傑可站起來,慢慢走到法庭的另一頭。他站在陪審席前的木制講臺上:「庭上,海林先生要求他的審判能在福特郡以外的地方舉行,其理由很明顯:這件案子的知名度已使海林先生無法受到公平的審判。在這個郡裡的每個優秀居民,早已經對卡爾·李·海林的有罪或無罪產生預先認定。如果今天要在福特郡找出12位對這件案子沒有任何預設立場的陪審員,根本是不可能辦到的事。因此,這個審判應在本州的其他地區舉行,相信其他地方的民眾不會對這件案子的細節知道得過於詳盡。」

  「你建議什麼地方?」努斯法官打岔道,

  「我不建議特定的郡,但它應該離這裡遠一點,或許到海岸灣吧。」

  「你認為你可以在本州除了福特郡之外的任何一個郡裡,找到12位對這件案子的細節全然不知的陪審員?」

  傑可看著記事簿。他可以聽見畫者在他身後畫素描的聲音。同時,透過眼角的餘光,他看見巴克利露齒大笑的神態。

  「相當困難,」他鎮定地說道。

  「傳喚你的第一位證人。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁