學達書庫 > 約翰·格裡森姆 > 失控的陪審團 | 上頁 下頁
七九


  「我們此刻還在旅館準備去法庭。嗯,不過,我想今天上午我首先得向你報告一下。」

  「究竟是什麼事,尼可拉斯?」

  「我本不想給你打電話,可我覺得有幾位陪審員已經對我寫的幾張條子和在你辦公室的談話開始懷疑啦。」

  「你的感覺可能是正確的。」

  「所以我想還是應該打這個電話。這樣他們就怎麼也不會知道啦。」

  「咱們先試試吧。我什麼時候認為談話應該停止,我會告訴你的。」哈金很想知道一個與外界隔絕的陪審員是如何搞到他的電話號碼的,但轉念一想,又覺得還是暫時不問為妙。

  「這件事與赫雷拉有關。我想,他在讀一些你批准的目錄上沒有列出的東西。」

  『例如?」

  「例如《莫臥兒》。今兒早上我到餐廳去得很早,當時裡面只有他一個人。他想把一份《莫臥兒》藏起來,不讓我看見。《莫臥兒》是不是一種商業雜誌呀?」

  「是的。」哈金已經讀過它昨天發表的巴克的那篇文章,假如伊斯特爾所言屬實,那就應該立刻把赫雷拉打發回家。而他當然是不該懷疑伊斯特爾的。閱讀未經批准的任何材料,都該逐出陪審團,甚至以蔑視法庭罪論處。而閱讀昨天出版的《莫臥兒》,不管是哪一個陪審員,都有可能導致審理流產。

  「你看他有沒有跟誰討論過?」

  「我看可能性很小。剛才我說了他想藏起來,不讓我看見,所以我才生疑。我想他還沒有和誰討論過,但我可以留點心。」

  「你留心點兒。今天上午我要幹的第一件事,就是找赫雷拉談話,當面盤問盤問他。或許還要把他的房間搜查一下。」

  「請你千萬別告訴他是我告的密。幹這樣的事,我心裡很不好受。」

  「我不會告訴他的。」

  「其他陪審員要是知道了我們的談話那他們就再也不會相信我了。」

  「別擔心。」

  「我很緊張。法官。我們大家都累了,只想早點回家。」

  「就快結束了嘛,尼可拉斯。我一直在不停地給雙方律師加壓呢。」

  「這我是知道的。對不起,大人。我只是想確保無人知道我在幹的勾當罷了。我居然幹這種事,連我自己都難以相信呢。」

  「你的行動是正確的,尼可拉斯。我為此向你表示感謝。咱們幾分鐘以後見。」

  哈金又一次匆匆吻了吻夫人,接著就出了家門,他在車上用車載電話通知了治安官,要他立刻趕到汽車旅館等候下一步的命令。

  他撥通了露·戴爾的電話,問她旅館是否出售《莫臥兒》。——不。旅館不賣這個雜誌。

  他又命令秘書通知羅爾和凱布爾,叫他們在法官私人辦公室等著他。他一邊聽著一個鄉村電臺,一邊尋思這個與世隔絕的陪審員,居然能把在比洛克西不易買到的一種商業雜誌搞到手,他用的究竟是什麼手段?

  法官跨進私人辦公室,關上門,發現羅爾和凱布爾已在裡面等著他,他脫去上衣,在椅子上坐下,扼要地敘述了對赫雷拉的指控,但未透露消息的來源。凱布爾聽後十分苦惱,因為赫雷拉是公認的一個堅定的被告支持者。羅爾聽後十分不安,因為又要開除一位陪審員:這樣下去,審訊流產肯定已為期不遠。

  哈金法官看到兩位律師都垂頭喪氣悶悶不樂,心情這才陰轉多雲。他派了秘書去陪審員休息室傳喚赫雷拉。正在喝著第N杯咖啡、和霍爾曼聊著盲人計算機的上校聽見露·戴爾喊他的名字,疑惑不解地朝四面看了看,走出了休息室。他跟著法警威列斯走完法庭後面的走廊,來到一個邊門,威列斯輕輕敲了敲,二人走了進去。

  赫雷拉上校受到了法官和兩位大律師的熱情歡迎,被請到一張椅子上坐下。緊靠著他的椅子,還有一張座椅,上面坐的是法庭書記官,她已擺好速記機,準備動手作記錄。

  哈金法官說,他有幾個問題要請赫雷拉在宣誓後作出回答。兩位大律師立即掏出了黃色的拍紙簿,在上面開始塗抹。赫雷拉頓時覺得自己與罪犯無異。

  「你有沒有讀過未經本法官批准的任何東西?」哈金問。

  赫雷拉不由地一征。兩位律師瞪著眼睛望著他。秘書、法庭書記官甚至法官本人都擺好了架勢,仿佛他一開口回答,就要朝他猛撲過來。連站在門口的威列斯,這時也大睜著眼睛,凝神靜聽。

  「沒有。據我所知,沒有。」上校實事求是地回答道。

  「我可以給你點得明確點,有沒有讀一份叫做《莫臥兒》的商業週刊?」

  「陪審團隔離後,從未讀過。」

  「你平時經常看《莫臥兒》嗎?」

  「一個月看一次,最多兩次。」

  「在汽車旅館你住的房間裡,你有無任何未經本法官批准的讀物?」

  「據我所知,沒有。」

  「你同意對你的房間作一次搜查嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁