學達書庫 > 本特利·利特 > 蛻變 | 上頁 下頁
一三


  「我過去照看過唐,」一個女人答道。

  「今天早晨你見到唐了嗎?」

  女人搖搖頭,「我剛到幾分鐘,聽到拉警笛才知道出了事。」

  吉姆大步走向另一個人,他正望著濃煙,獨自站在那裡,「看到什麼沒有?」

  那人搖搖頭,「聽說女人出來了,就知道這個。」

  「你見過她嗎?」

  那人指指鄰近的一塊草坪,只見幾個人正在那兒踱來踱去,「我想她就在那兒,他們在等救護車。」

  吉姆擠進人群,心不覺一沉,只見唐·威爾遜的母親正在草地上呻吟,她用殘缺的手臂想護住那已不復存在的焦糊的面部,她嘴裡發出一種像不人不鬼的聲音,變了色的血從燒糊的皮膚下滲出來。

  他急忙逃離……厄恩斯特正往一輛消防車上安管子,桔黃色的火焰在滾滾濃煙中跳躍著。「局長!」他高聲喊道。

  厄恩斯特向他打個躲開的手勢,乾脆地說,「你在這兒礙事兒,韋爾登。我很想跟你談談,但不是現在,我們必須先滅火。」

  吉姆退後幾步,看厄恩斯特和另一名隊員拽著管子向火海中奔去,他還聽到幾句高聲的命令。

  他獨自站在街道的中央,木然地看著眼前的一切。唐死了,他知道,男孩根本沒能跑出屋,他很可能在睡夢中就被煙嗆死了,或在試圖跑出來的過程中給燒死了。

  吉姆已能看到濃煙中晃動的人影,火勢顯然得到了控制。這決不是意外事故,有人——或什麼力量——想置唐於死地,因為他們知道男孩去過他那兒,所以想殺人滅口。他邁過一個小水窪,踱口汽車裡。他想得到確切答覆,厄恩斯特會全面配合調查火災情況,一起縱火調查。

  他盯著威爾遜的房屋廢墟又站了一會兒,那房子透過漸漸疏散的煙霧已隱約可見。他的腦海中閃現出那個坐在他辦公室裡、驚恐萬狀的小男孩,他緊張地一攥一放的雙手,他撩開髒兮兮的腦門上垂下來的過長的頭髮的樣子。他還不很瞭解那個孩子,但無疑已經喜歡上他。

  他又無端想起了自己的兒子賈斯廷,他看見他成了一起縱火案或其它看似意外實屬謀殺的犯罪的受害者,不禁打了個冷戰。或許他應該送安妮特和孩子們去菲尼克斯,在他兄弟家住幾天,或幾周,或直到這些麻煩都了結了。

  他回到車裡,慢慢啟動,通過後視鏡又最後看了一眼這條亂糟糟的街道。

  他轉回身盯著威爾遜家的房屋廢墟呆呆地站了一會兒,突然想起辦公室裡那個驚恐萬狀的小男孩。

  他心裡仿佛什麼東西被人摘了去,感到空落落的,直到現在他才意識到他是多麼需要依靠男孩度過危機,在夢中得到啟示來幫助他解決這些錯綜複雜的案件啊。他本希望男孩能與他同行,引領著他,但現在他又只能孤軍作戰了。他只有靠自己,用自己的推斷力來給這一切一個了斷。

  他回到車裡,緩緩向警察局開去。

  第10章 聖魯克醫院之行

  去菲尼克斯一路無事,戈登和瑪麗娜都感到不想說話,他們只是默默地沿黑峽谷公路奮力驅車前行,因為天早,還沒有多少車上路,兩旁只見險峻的山岩,巨大的峽谷,和疏疏密密的樹木。

  以前他們從沒到過聖·魯克,等到達菲尼克斯稍做休整來到醫院時,這兒的外觀實出乎意料之外。看著剝落的牆皮和破碎的窗戶,戈登忍不住對瑪麗娜說,「想不到這地方這麼破舊。」

  她微笑著說,「別擔心,這是家好醫院。」接著她指指後面一座新起的巨大的混凝土建築,「我們該去那兒。」

  醫院大廳裡一個頭戴電話耳機的女人正翻看一摞卡片,戈登清了清嗓子說聲打擾。

  女人抬起頭,問,「什麼事?」

  「我妻子來看克普蘭大夫。」

  女人打開一個大記錄本,「她有預約嗎?」

  「一占的」

  「名字?」

  「路易斯。瑪麗娜·路易斯。」

  「等一下。」她說著按了控制台上的一個鍵。「克普蘭大夫嗎?路易斯夫人要見你。」稍停,「是的。」又一停,「好,謝謝你,大夫。」她抬頭對戈登說,「克普蘭大夫已經準備好了,護士會推輪椅來送她去檢查室。」

  戈登穿過大廳,走回瑪麗娜身邊,她正在翻看雜誌,沒注意到他。他突然大聲疾嗽一聲。

  她抬頭看看他,笑著問,「辦好了嗎?」

  「護士會來帶你去克普蘭大夫那兒。」他咧開嘴笑著說,「你將得到很好的享受呢。」

  瑪麗娜厭惡地歎口氣說,「坐輪椅?」

  戈登大笑起來,「你說對了。」他緊挨著她坐下來,將她腿上的雜誌輕輕拿開,放回到小茶几上,然後將她的雙手緊緊握在自己手中,注視著她棕色的大眼睛。「你會好好的嗎?」

  她點點頭,「你想和我一塊去嗎?」

  「我想他們不會讓的。況且,我還得填保險單之類的,我會在這兒等你。」

  瑪麗娜淡淡地笑了笑,開玩笑說,「你是害怕去那兒。」

  他也回笑道,「就是,你說對了。」

  「膽小鬼。」

  一個穿戴著傳統的白色帽子和制服的瘦瘦的老護士從前臺旁邊的雙層門裡走出來,手裡推著一把空輪椅。她低頭看了看紙板,喊道,「路易斯夫人在嗎?」目光掃視一下大廳。

  「是你,」戈登說。他站起來陪她走到輪椅旁,兩人默默對視了一下,彼此都明白對方的心情。她上輪椅前,」又緊緊抱了抱他。「別擔心,」他安慰說,「一切都會順利的。」

  她笑了笑,笑中透著淡淡的悲哀。她又豎起疊放的兩指,說,「但願如此。」

  護士推著她通過雙層門,進到醫院深處。

  戈登臉上的笑意倏地消失了,他感到身心一陣疲憊。上帝,保佑一切順利。他從前臺女人手中接過一些表格和一支筆,疲憊地坐到椅子上。

  「主對女人說,『我會增加你們分娩的痛苦;痛苦中你方可獲得孩子。』」

  聽到這深沉的佈道的聲音,戈登猛地從表格中抬起頭來,只見一個高高的著西裝的男子正站在眼前,他右手將一本小小的黑皮的聖經握在胸口,垂著的左手裡是一小捆薄薄的冊子。那人頭髮短短的,光光的,側分著,臉上掛著喜悅,目光如電,閃著狂熱的火焰。他的領帶夾,戈登注意到,是一個十字。

  「創世紀第三章第十六節,」那人說道。

  「我不感興趣,」戈登乾脆地說。他低下頭繼續翻看他的表格,盼著那人知趣地走開。可那人卻在挨著他的一把椅子上坐下來。戈登繼續填表,儘量不去理他,但他感覺得到那人正把如炬的目光射向他。過了約一分鐘光景,他抬頭掃了一眼,果然,那人在盯著他。「你想要什麼?」戈登問。

  「我叫艾利阿斯兄弟」,那人說,「我想幫助你。」

  「我不需要任何幫助,」戈登說。他又回到他的保險表格上。

  「不,你需要。你妻子要生孩子,要大禍臨頭了。」

  戈登一驚之下猛地抬起頭,強作鎮定地問,「你是什麼意思?你到底是什麼人?」

  艾利阿斯兄弟神神秘秘地笑了。他撫摸著領帶夾,說,「你意識到沒有,如果耶穌基督是為刀所殺而不是被釘在十字架上,那我們今天崇拜的就將是刀子。這個領帶夾就會是一把刀子。雕刻精美的刀子將懸在我們教堂的前面。」

  這人瘋狂至極,戈登意識到。他搞不清艾利阿斯兄弟是不是一個皈依基督的前嬉皮,或一個墮落了的原教旨主義者,但他可以肯定這人決非一般的聖經佈道者。戈登抓起筆和表格,站起來,準備換個座位。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁