學達書庫 > 本特利·利特 > 夢魘 | 上頁 下頁


  在大水道那邊已經有兩輛小汽車、一輛吉普車,還有4個人。兩個副官史蒂夫·辛克雷和特德·薩羅爾站在一輛車前面談話,羅伯特和縣城的驗屍官布拉德·伍茲站在一條深溝邊,向下看著什麼。裡奇把車停在泥路邊上,下了車,隨手從旁邊的座位上拿起了照相機,掛在自已的肩膀上。汽。乍刹車帶起的一股濃烈的灰塵,被早晨的和風攜帶著從他身邊吹了過去,繼續向前吹去。他咳了幾下,吐了口唾沫,然後揉了揉眼睛,看了看羅伯特,羅伯特示意他過去。

  他和羅伯特,一個辦報紙,一個是警察,如果是在一個一般的城鎮裡,兩人不會維持現在這樣好的職業關係,一定會有關於他們倆的非同一般關係的指責和閒話,他就不得不另外派人來進行關於案情的報道。

  但是,裡奧韋爾德不是一個一般的城鎮。只要他們停車場舊貨市場的廣告能夠按時刊登出來,沒有人會關心他是警察署長的弟弟、市長的表兄弟、還是總統的乾兒子。這雖然使得他的新聞職業道德被貶得一錢不值,但是,他個人的生活反倒變得容易多了。

  他通過地上堅硬的砂石路,繞過那些停著的車輛,來到羅伯特和伍茲面前,點了點頭,說道,「你們好!」

  羅伯特轉身對著驗屍官說,「請原諒,我跟我弟弟說幾句話,好嗎?我想和他單獨談談。」驗屍官點了點頭,慢慢向著汽車退了幾步。羅伯特看著裡奇,好一會兒,他都沒有說話。他的眼神看上去很不解。

  「難道他在下……?」裡奇開始問道。

  羅伯特點了點頭。

  裡奇靠得近了一點,站在水道邊上,向下望去。他的心跳加速了。「上帝啊!」他歎息到。馬奴爾·特裡斯早已失去了他本來的形象,剩下只是他的一個皮包骨的軀殼。

  他目不轉睛地看看他。即使相隔這麼遠,從這個角度,他仍然能夠看見他那佈滿皺紋的羊皮紙般的臉,他那瘦小深陷的臉上又黑又薄的雙唇、以及那副奇大無比、突兀而出的牙齒,還有那只扁扁平平的酒糟鼻子、高高突起的雙顴。他的雙眼變成了兩隻又深又黑的窟窿。

  看著這些,裡奇身上直起雞皮疙瘩。馬奴爾·特裡斯還穿著一些衣服。他外面穿著一件褪了色的牛仔上衣,裡邊穿著一件T恤衫,鞋子已經跌落了,短褲也脫落了一半,露出了腰部乾裂多皺的皮膚以及瘦弱的小腿。

  在他的周圍,似乎是有意地,半圓型地擺放著一些同樣幹死的動物。有一隻公雞、一隻老鷹、兩隻野兔和一隻樸鵑。

  「這是怎麼回事?」裡奇問。「發生了什麼事情?」

  羅伯特搖了搖頭,看了看站在吉普車邊的兩個副官。裡奇注意到,自從他到了以後還沒有看見他向峽谷裡望一眼。「我不知道,」他說。「我不知道這裡究竟發生了什麼事情,就是布拉德也從來沒有聽說過類似的事件。」

  裡奇覺得自己也不忍心再看峽谷第二眼。他盯著哥哥問,「誰最先發現的屍體?」

  「我。我看見吉普車停在這裡,沒有任何人,就過來看怎麼回事。我當時開的是布倫哥車,沒有廣播,就一路飛車回到警察局,叫了布拉德,給你掛了電話,與特德和史蒂夫一起返了回來。」

  「你們還沒有下去過底下吧?」

  羅伯特搖了搖頭。「我們必須小心謹慎一些。可能會有腳印,我們不想破壞任何現場的痕跡。我們從懸崖上走過去,另外找一條路下去。」

  裡奇把視線從哥哥那裡挪開,向著右邊望去。那邊水道逐漸離小鎮遠去了。他來到這裡的時間並不很長,但是,小時候,他、羅伯特和他們的小朋友們經常在這裡玩耍,把一些小裂縫修改成窯洞,在石頭上蓋上木板當作城堡和藏身的地方。他們把大水道當作是他們自己的,假裝是他們自己發現的,別人誰也不知道。這裡曾是他們的秘密場所,他們在這裡躲避大人,躲避想像中的敵人或對手。

  他雖然想不起最後一次來這裡玩耍的情景了,但是,他越看這條長長的深溝,越感到它跟以前不一樣了。現在,這裡永遠地罩上了死亡的陰影。當然,他現在是用一個成年人的眼光來看待這裡的一切,這裡本來是孩子們的天堂,現在卻由於一個人的死亡而受到了邪惡的侵擾。他敢肯定,作為孩子,他們很容易就會淡化了屍體對他們的影響,或許還會演繹出許多精彩的冒險故事來解釋它的存在,使他們的城堡和藏身的地方顯得更加神秘莫測、激動人心。不過,那時他們明白什麼呢?什麼也不明白。他們只是孩子。他們不會明白現在發生的一切會意味著什麼。這具乾屍和他周圍的乾裂的動物屍體,對他們來說,不會比一個宿營地簿火邊講述的討厭的恐怖故事更加可怕的。

  但是,他卻感到有點害怕。他看大水道第一眼的時候就感到一陣陣的不寒而慄。他又轉向哥哥,問:「是謀殺還是自然死亡?」

  「什麼?自然死亡?」

  「你明白我的意思。他會不會自己死在這裡,然後脫水了,或者什麼……?」

  「我昨天路過修車場時還看到過他。」

  裡奇打了一個冷戰。「那麼這怎麼可能呢?理論上這怎麼可能發生呢?」

  羅伯特深吸了一口氣。「你還記得幾年前關於巫婆和鬼怪在這裡集會的謠傳嗎?據說在滿月的時候有人群穿著長長的衣袍在這裡叫喊唱歌。」

  「但是那只是傳說而已,什麼事情也沒有發生,你也沒有發現什麼。甚至,你連一個親身見過那些唱歌叫喊的人都沒有找到。不過是些『朋友告訴我的』之類的謠傳。」

  「但是,或許這會跟那件事情有關。我的意思是,上帝啊,瞧瞧他。」他指了指溝裡的屍體。「這不是一般的謀殺事件。」

  「沒有什麼『一般的謀殺事件』,這是你有生以來第一次處理謀殺的案子。」

  「我承認,我害怕極了。我不知道該向誰去報告,也不知道從哪兒著手開始調查。我如果查不出來呢?我叫了布拉德,他也在場。他會把屍體帶走做屍檢。我去告訴馬奴爾的妻子。我該不該向州警察局報告?我該不該向縣長官報告?這裡的命令關係是什麼樣的?程序呢?誰來檢查我是不是認真地履行著警察的職責,努力進行著調查還是在敷衍了事?」

  「給皮·威打電話。他知道該怎麼做。他一定碰到過類似的事情。」

  「這樣的事情?」羅伯特搖了搖頭。「我不相信。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁