學達書庫 > 007系列小說 > 特殊使命 | 上頁 下頁 |
三一 |
|
「我可不願去參加拍賣會——」俾斯馬克話沒說完,見邦德舉起一隻手,便往口不說了。 「它們將于一周之後在紐約公開拍賣,除非在此之前有人向我報出合適的價錢。另外,根據我所得到的指示,整套版畫有一個不可更改的保留價格,而我不能向任何有意成為買主的人透露這個保留價。」 「唔……」俾斯馬克又開腔了。「我要給你……」「且慢,」邦德打斷了他的話。「我還要再提醒你一句,在拍賣場之外進行交易時,只接受第一次的出價。馬科斯,這就是說,假如你報出的價錢低於這個保留價的話,你就永遠喪失了機會。我的委託人將通知拍賣商不要接受曾私下出過價的人以及與其有關係的任何人的報價。換句話說,你必須慎之又慎。」 邦德一天來仿佛第一次從俾斯馬克臉上看出了一絲惡意。「詹姆斯,」他終於開口道,「我可以問你兩個問題嗎?」 「你可以問,我會根據自己的意願作出回答。」 「好,好。」俾斯馬克似乎有些惱怒了。「第一個問題很簡單。根據我的經驗,人各有價,只是多少不同而已。我猜想你也是可以收買的?」 邦德直搖頭。「不,在這件事情上,沒人能收買我。彭布蘭納夫人就在這裡。無論怎麼說,我受著法律的約束。第二個問題是什麼?」 「保留價是根據實際價值制定的嗎?」 「不存在什麼實際價值。這些版畫是獨一無二的。不過,我可以做件好事告訴你,這個保留價是根據在公開拍賣時可能得到的最高價和最低價計算出來的平均數。我本人不懂計算機,但這個數字是別人用計算機算出來的。」 四下裡響起一片音樂般悅耳的蟬聲。夜幕開始降臨,在遠處的一片明淨而逐漸黑暗下來的天幕上,一輪又大又黃的明月開始露出臉來。在一片靜寂中,邦德聽到俾斯馬克在咳嗽。 過了一會兒:「好吧,詹姆斯,我來試著放一炮。一百萬美元。」 邦德心裡其實根本沒有預先定下什麼數目,只打算走一步看一步,見機行事。一聽這個出價,心裡直樂,隨即開口說道:「一炮打響,馬科斯。版畫歸你了。你看該怎麼辦才好?是我給教授打個電話?我們馬上握手成交還是用別的什麼辦法?」 「啊,詹姆斯,我的朋友,你可真讓我難受了好一陣子。我想我們還得向前走一步。我問你,你能一下子湊齊一百萬元美元嗎?我是說此時此刻?」 「誰,我本人?」 「我問的就是你。」 「此時此刻是不行,但過一兩天之後是可以的。」 「你愛賭博嗎?」 「偶爾也賭一下。」邦德想到自己過去在賭場和一些貴族俱樂部裡玩過的九點和撲克遊戲。 「好。我要給你一次最大的博彩機會。明天你去和瓦爾特比賽一輛六十年代的賽車對你的那輛渦輪發動機高速轎車。我已為版畫出價一百萬美元。假如你在賽場上擊敗了瓦爾特,我將高高興興地付出那一百萬並且再加一百萬給你作獎賞。」 「那真是慷慨得很——」 邦德話沒說完,就見俾斯馬克舉起一隻手制止他。 「哎,看你這小夥子,我還沒說完哩。我已出價一百萬。假如瓦爾特在賽場上打敗了你,你不但得不到獎賞,而且我拿了版畫後,那一百萬版畫價也由你代我付。」 這是一件微妙的事情。俾斯馬克要來這樣一場賭博是因為他瞭解盧克索爾的車技,瞭解謝爾比-美利堅賽車的性能和賽車道的情況。但無論如何,這還是一場賭博。不過邦德心裡明白,如果俾斯馬克是新布洛菲爾德,或者盧克索爾是新布洛菲爾德,那就誰也別指望從版畫中贏得什麼了。俾斯馬克是在逗他玩,心裡打著如意算盤,以為邦德一定會上鉤,並且很有可能在充滿危險的賽車場上進行激烈比賽時落得個車毀人亡的結果。 而如果他拒絕……? 邦德笑容滿面地向俾斯馬克點了點頭,在一片愈來愈深的黑暗中伸手握住了那個大個子的手。 「一言為定。」詹姆斯·邦德明知這句話可能送掉自己的性命,還是毫不猶豫地說了出來。 13.絕技表演 賽達在紳寶車上興高采烈地揮手向俾斯馬克夫婦和瓦爾特·盧克索爾告別,然後問道:「我們現在該怎麼辦呢?」 「穩穩地坐著,系好安全帶,作好防顛簸的準備。」邦德說這話時聲音很輕,幾乎連嘴唇都沒動一下。然後,他大聲對站在門廊上的俾斯馬克喊道:「明天上午見!在賽場,十點整。」 俾斯馬克點點頭,揮手示意他們上路。前面那輛小卡車緩緩起動,引他們上了車道。 喝完咖啡和白蘭地之後,俾斯馬克和盧克索爾向他們表示了歉意。「因為經營著這樣一大片牧場,」馬科斯·梅斯馬克說道,「免不了有些案牘工作要做,今天晚上恰巧就有些事情亟待處理。不管怎麼說,你們兩位必須上床睡覺。好好睡一宿,詹姆斯,你明天還得比賽。」 邦德對此深以為然,便說不用任何人引路,他們自己會尋到路回客舍的。但那輛小卡車早已候在那裡,俾斯馬克主意既定,便說什麼也不會更改。 因此,他們有了嚮導,這樣一來便大大減少了他們假裝迷路到處亂竄,對整個牧場進行全面偵查的機會。 邦德將紳寶緊咬在小卡車後面,開上橫貫牧場的幹線公路後更是不斷地去擠那輛小卡車。他們當然可以老老實實地跟著那輛小卡車回客房,然後在曠野公路上採取冒險行動。但邦德心中已經斷定開小卡車引路的司機還負有監視他們的責任。 「他很可能丟下我們後自己躲進樹林,在某個地方監視我們。根據今天下午所見或未見的情況,我得出的印象是俾斯馬克喜歡用人而不是電子設備來執行監視任務。他雇用了許多人為他工作,甚至有自己的公路巡邏警。」 黑暗中賽達身子動了一下。「這麼說,我們被他們四面包圍起來了?」 「可以這麼說。不過,時間緊迫,我們必須看看那個實驗室,我可以確切地告訴你該怎麼進入會議中心——說準確一點,是我怎麼進入會議中心。你的安全帶系好了嗎?」 她咕噥著答了聲:「系好了。」 「好。今天所聽到的情況掃除了我良心上的負擔。」邦德微笑著自語道,「我不在乎傷害幾個人了。」 他們拐出幹線公路,沿著小道向小山坡方向開去,還有四英里就到客舍了。讓他待在樹林裡吧,邦德這樣一想,便伸手去按儀錶板上的一個按鈕,彈出他總帶在車上的那副夜視鏡。 這副夜視鏡外形是一個長方形盒子,有一邊被製成頭盔形狀並且加了襯墊,可以舒服地戴在頭上。控制亮度和焦距的旋鈕設在右邊,前邊伸出兩個鏡片,看起來像一副小型雙筒望遠鏡。 他用一隻手將夜視鏡戴在頭上,並打開開關。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |