學達書庫 > 007系列小說 > 特殊使命 | 上頁 下頁
二五


  「據彭布蘭納夫人和教授本人講,馬紮德本人只是動口,另外三條持槍大漢替他動手。」

  「唉,天啊!」他面容一肅。「我得同瓦爾特談談,一切都是他經手安排的。真是因為這個,教授才不願意來的嗎?」

  「另一個原因是有人曾企圖暗算他和夫人。」

  「企圖暗算?說得太可怕了,詹姆斯!我一定要查清楚到底是怎麼回事!或許馬紮德誤會了?或許是瓦爾特講過什麼話……?天哪,我很抱歉,這事我完全不知道!如果有必要,我就讓馬紮德到這兒來一下。可以保證天黑之前就叫他趕到這兒!」

  屋子的什麼地方響起一陣鑼聲。「該吃午餐了,」俾斯馬克宣佈說。他看來顯然有些心神不安。

  這是一次相當精彩的表演,邦德給了他這個機會。俾斯馬克是個天份不差的演員,在邀請問題上出一點小小差錯他也擔當得起,還可以完全將自己的責任推卸掉。邦德必須告訴賽達找個機會講出有關電梯陰謀的全部真相。

  進餐廳之前,邦德瞅空溜出屋子,將版畫送回紳寶車裡藏好。一進餐廳,就覺得格外涼爽宜人。窗戶上掛著遮陽窗簾,傭人們走動時都輕手輕腳,決不發出聲音,室內的陳設帶有殖民地時期的古樸風格。席上的氣氛十分熱烈,當然也很消耗精神。邦德發現,俾斯馬克總喜歡成為大家注意的中心,使得他的心腹謀士瓦爾特·盧克索爾——和寧娜·俾斯馬克成了陪侍他左右的宮庭侍臣。

  由於東道主對於自己的牧場感到十分自豪,因此,他們在實際參觀之前就已經瞭解到俾斯馬克牧場的許多情況。俾斯馬克通過冰淇淋生意發第一筆大財之後便買下了這一大片土地。他介紹說:「我們所做的第一件事是修建一個小飛機場。」這個小飛機場後來擴大了許多。「不得不這樣做。牧場內的用水大部分得從外地空運進來,每隔一天就必須用飛機運一次水。我們也有一條地下管道,從阿馬裡洛接過來的。但管道供水還存在一些問題,我們主要用之於灌溉。」

  俾斯馬克辦事總是先考慮事情的輕重緩急,再合理安排先後次序。他的那片土地有三分之一被辟為放牧區——「還種植了一些花木來美化環境。我們在那兒放養了一大群牛羊。好像有些不可思議,但這群牛羊確實為娛樂區的建設作出了很大貢獻。」他所說的娛樂區就是指剩下的那一百平方英里的土地。那裡同樣興修了水利灌溉和園林綠化工程,有大片的沃土和成林的樹木。「詹姆斯,你說你曾聽別人說過我平生所好者只有兩樣——收藏版畫和冰淇淋。嗨,可不止這兩樣。我覺得我是什麼東西都愛收藏。我們這兒收集了許多漂亮精緻的小汽車。從老爺車到現代車各式各樣,應有盡有。還有些良馬。當然,冰淇淋也是我仍然不時地要做一做的一件事情……」

  「牧場裡還有個兼作實驗室的小工廠。」盧克索爾好不容易瞅著機會插了一句。

  「啊,那個呀。」俾斯馬克微微一笑。「我想那個也為我們賺了些錢。我現在仍然兼任著好幾家公司的顧問。我就喜歡為人們創造新口味、新感覺。我也並不把它當正事做,只是隨便鼓搗一下。產品積少成多之後,便裝運出去。有時候,那些公司不願接收,我猜是因為味道太好了。難道你沒發現人們的味覺越來越差了嗎?」他不等邦德他們回答,便接著向他們介紹起職工生活區,「我們這兒的男女職工有兩百多人。」緊接著又介紹了豪華氣派的會議中心。該會議中心占地兩平方英里,有一條寬寬的密林地帶將它與牧場的其它部分隔開。「那其實是一片野獸出沒的叢林,不過已採取控制措施。」

  這個會議中心也是一項收入來源。有些大公司租用它開會,但還得經俾斯馬克允許才行。而俾斯馬克一年之內只允許人家租用四五次。「實際上,我想過兩天就將有個什麼會議要在那兒召開。對嗎,瓦爾特?」

  盧克索爾點頭稱是。

  「當然還有這所房子。塔拉莊園,我的一件十分寶貴的財產。很氣派,是不是,詹姆斯?」

  「真讓人羡慕。」邦德心裡疑惑:不知道俾斯馬克葫蘆裡究竟賣的什麼藥?假如他真的想要那些版畫,他要等多久才開口出價?版畫交易談妥之後,他會如何待客呢?儘管俾斯馬克極力做出一副十分自然的姿態,他現在一定已知道邦德的身份。邦德這個名字本身對布洛菲爾德的接班人來說就有著非同尋常的意義。兩天后將要召開的那個會議又是怎麼回事?難道是「幽靈」組織的首腦聚會?俾斯馬克牧場是一個正好適合「幽靈」組織新盟主需要的地方——一個燈紅酒綠的花花世界,在這裡,奇異的幻想與暴力恐怖主義的嚴酷現實能夠巧妙地結合起來。

  如果在這兒發生了什麼特別不愉快的事情,俾斯馬克可以像一切真正的妄想狂患者一樣把那不愉快的事情忘掉。他可以繼續隨心所欲地創制冰淇淋新口味,可以在他的私人跑道上賽車,或者就在這塔拉莊園的地道的好萊塢幻想世界自我陶醉,隨風飄去。

  「好啦,你們該去休息一下了。」俾斯馬克突然以這句話結束了午餐。「我還有點兒事要同瓦爾特談一談——你明白我的意思吧,詹姆斯。我要派個人引你們去客房。然後,等到四點左右,我們再來接你們參觀。就定在四點半吧,好不好?」

  邦德和賽達兩人都說這樣安排很好。接著,寧娜也第一次開口說話了。「可別忘了,馬科斯,我已取得陪同詹姆斯的優先權。」

  俾斯馬克發出一陣邦德已經聽熟了的狂笑。「當然可以,親愛的寶貝兒!你以為我願意錯過同我們可愛的賽達單獨相處的大好機會嗎?親愛的,你安排了兩間客舍,是嗎?」

  寧娜·俾斯馬克答了聲「是」。離開餐廳時,她往邦德身上挨了一下。「詹姆斯,我很希望帶你到四處看一看,」她的眼神表明這並非一般的客套。「還有些話想同你談一談。」

  絕對沒錯!甯娜在向他傳遞某種信息。

  門外有一輛輕型貨車停在紳寶車前,車尾天線上飄揚著一面鮮紅的旗子。「這些小夥子們將引你們去客房。」俾斯馬克臉上堆滿笑容。「同時,請你放心,詹姆斯,你說的那件事我將查個水落石出。哦,今天晚上我要同你談生意。認真地談。給版畫出個價。順便提一句,你別以為我沒注意到你是如何趁人不備帶著版畫從屋子裡溜出去的。」

  「這是我的職責,馬科斯。」邦德為這頓美食向主人道了謝。坐上紳寶車出發後,賽達吃吃地笑起來。「哇,多麼巧妙的安排!」她感歎道。

  「『安排』這個詞用得很恰當。」邦德答道。

  「你是指他邀請我們逗留兩天這件事?」

  「那只是其中之一。」

  「一切都讓你感到舒心愜意。」

  「的確不錯。」邦德說道,「馬科斯真了不起。有關紐約那幫打手的事他竟一無所知。」

  「你同他談了那件事情?」邦德將他與東道主的談話扼要講述一遍之後,賽達不由得鎖緊了眉頭。

  他們緊跟在前面那輛穩速行進的貨車後面,這時已從大房子前開出了大約一英里。

  「不管客舍實際情形如何,」邦德提醒道,「我們都必須假定那裡面安裝了竊聽器。那兒電話也可能裝了竊聽器。我們若要談話,就得在屋外進行。」邦德還提醒說,當他們被帶著參觀牧場的時候,應該努力找出需要偵查的地方。「會議中心聽起來像是一個非偵查一下不可的地方,但一定還會有其它地方。賽達,時間可能比我們想像得更加緊迫,因此,我們最好立即開始行動。」

  「今天晚上?」

  「正是。」

  賽達大笑起來。「我看你自己可能會被別的事情纏住脫不開身。」

  「你指的是什麼?」

  「指的是寧娜·俾斯馬克。詹姆斯,只要你願意,她隨時都準備將昂貴的鞋子脫在你的床下。」

  「真的嗎?」邦德極力裝出一副茫然無知的樣子,但他分明可以清晰地回想起寧娜看他的眼神和說話的那種態度。嫁給馬科斯·俾斯馬克顯然是有好處的,但恐怕還有些事情不是牧場和塔拉莊園的奢華所能補償得了的。「假如真被你說中了,」他若有所思地說,「賽達,即使真像你說的那樣,我也要保證我們今晚的計劃不受干擾。好事可以等到以後再說。」

  賽達·萊特狠狠瞪了他一眼。「也許吧,」她說道,「但壞事也能等嗎?」

  一路所見的園林風景已經出現了兩三種不同風格的變化。賽達驚異地搖頭說道:「想不到那傢伙往這兒運來這麼多東西。」他們這時已走了大約十英里,汽車爬上一個山頂覆蓋著一片茂密的樅木矮林的山脊。前面那輛貨車打了個左轉彎信號,引導他們走上一條筆直穿過一片常綠樹林的小道,沒過一會兒,又十分突然地進入了一片廣闊的林間空地。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁