學達書庫 > 007系列小說 > 生命無常 | 上頁 下頁
一一


  「你的病人,邦德先生,她失蹤了,警察現在在我這裡。我真是抱歉沒有早點與你聯繫。不過,她是同昨天訪問她的一個朋友莫尼彭尼女士一起失蹤的。現在警察希望用電話與你談談。她被Napped,這個宇你是怎麼發音?」

  「被綁架?阿梅被綁架,莫尼彭尼也是?」

  他想了很多很多,但只有一條有意義,有人早就做了周密的調查,阿梅被綁架很可能與莫尼彭尼被綁架有聯繫。莫尼彭尼一向是一個主要目標,這也是獵取人頭的行動者們想置邦德於密切監視下的新嘗試,還有什麼比誘他尋找阿梅和莫尼彭尼更好的辦法呢?

  5.楠尼

  經過周密考慮之後,邦德認為蘇基·坦佩斯塔的表現,證明她不是一個尋常的冷靜女人。他把短外衣放在床上,準備打包時,在穿衣鏡裡看到了他自己裸著的身體。他在鏡子裡看到的自己使他欣慰,並不是自認為了不起,而是因為他有一個非常健康的身體:大腿和小腿肌肉發達,二頭肌突起。

  奎因到達之前,他就已經洗了澡,修了面,現在他邊在考慮如何對付蘇基的可行計劃邊穿好衣服。他穿了寬鬆的便服:就是他喜愛的軟鹿皮衣和海島牌純棉襯衣。為了掩藏9毫米口徑的ASP手槍,他又披了一件奧斯卡·雅各森·阿爾康塔拉夾克。他把箱子和兩個手提包放在門口附近,檢查了手槍,然後迅速下樓,到服務台為自己和蘇基結了帳。之後他直奔她的房間。

  蘇基把自己豪華的行李整整齊齊地放在門口,她一聽見敲門聲便為邦德開了門。她還是穿著卡爾文·克蘭工裝褲,這一次她穿了黑絲襯衣,在邦德看來,簡直就像克裡斯蒂安·迪奧爾①。

  ①克裡斯蒂安·迪奧爾(1905.1.21·1957.10.24)法國時裝設計師,其設計曾主宰第二次世界大戰後10年的世界時裝——譯者

  他輕輕地把她推進屋裡,她沒有抗議,但卻簡單地說她已做好出發的準備。邦德顯出一幅嚴肅的面孔,這使得她問,「詹姆斯,怎麼回事?是不是真的出了問題?」

  「我很抱歉,蘇基。是的,對我來說非常嚴重,而且對你可能也有危險。」

  「我不明白……」

  「我得做些你可能不喜歡的事情,你知道,我受到了威脅……」

  「你受到了威脅?什麼威脅?」她繼續後退著說。

  「現在我還不能詳細告訴你,但我清楚——還有其他人也清楚——很有可能你也被牽連進去了。」

  「我?我和什麼事情有牽連,詹姆斯?威脅你?」

  「這是一件極其嚴重的事情,蘇基。我有生命危險,而且我們是在相當可疑的環境中認識的……」

  「噢,除了那兩個令人不愉快的年輕歹徒之外,還有什麼可疑之處呢?」

  「看上去我似乎來的正是時候,於是把你從不愉快之中解救出來。以後你的車子壞了,恰好又壞在我住的附近。我同意你搭我的車去羅馬。也許有人會把這看做是一個計謀,我是他們的目標。」

  「但我不……」

  「我很抱歉,我……」

  「你不能送我去羅馬了?」她平靜地說。「我懂了,詹姆斯,不用擔心,我會另想辦法的,不過那樣做的確會給我帶來一些問題。」

  「噢,你隨我一起走,就是最後去羅馬也要跟我一起走,我沒有別的選擇。我得帶上你,即使是作人質。我必須使自己有點保險係數,你就是我的保險單。」

  他停頓下來,誰也不說話了。然後出乎他的意料,她笑著說,「好吧,以前我從未當過人質,這次我要體驗一下了。」

  她低頭看他手中的槍。

  「噢,詹姆斯!你在演鬧劇嗎?你用不著那麼做,無論怎麼說我是在休假呀。我真的不在乎作你的人質,如果需要的話。」她停了一下,臉上露出一絲奇特的微笑。「甚至這是一件令人高興的事兒,我真的感到興奮。」

  「我所接觸過的人,興奮起來時都像塔蘭圖拉毒蜘蛛,狠毒起來時卻像響尾蛇。我希望即將發生的事情不會使你感到太肮髒,蘇基,因為我的確沒有其他的選擇。我向你發誓,這絕不是做遊戲。你要按照我說的去做,而且要慢慢地做。我想我得請你轉動一下——向左轉——把雙手舉起來放在頭上。」

  他搜尋她身上攜帶的臨時性武器和隱藏的其他兇器。蘇基在襯衣領上別了一個小浮雕寶石領針,他讓她取下來,輕輕放在放著背包的床上,然後他讓她脫掉鞋子。

  他拿起寶石領針,看起來沒什麼危險,但是他知道技師能用領針做各種害人的勾當。他用一隻手默默地對她進行全面搜索,用另一隻手緊緊握住ASP手槍。她的鞋裡沒什麼,腰帶上也沒有什麼。他對這種無禮深表歉意,但他還是首先搜查了她的衣服和身上。如果她身上沒有攜帶值得可疑的物品,他就要檢查她的行李,以確保他們停留在某一個地方之前不會發生任何危險。他把她背包裡的物品倒在床上,女人的隨身用品攤滿了白色的絨面床單——有支票本、日記本、信用卡、現鈔、紙巾、梳子、一小瓶藥、揉皺了的美國證券交易所的證券、護照簽證收據,口紅、包金化妝盒以及小型的香水噴霧器。

  他留下梳子、紙夾火柴、從雅典購物中心買的小針線包、香水噴霧器、口紅和化妝盒。因為梳子、紙夾火柴以及針線包可直接改做近距離武器使用,香水噴霧器、口紅和化妝盒需做進一步檢查。邦德知道在他這個時代香水噴霧器可以裝上比最毒的驅蟲劑還毒的液體,口紅裡可以暗藏彎曲的鋒利刀片,也可以裝上一種或其它品種的發射火藥,甚至皮下注射器,粉盒可以是一部微型無線電臺或者更壞的東西。

  蘇基被剝下衣服時的窘態遠遠超過了氣惱。她的皮膚是上等奶油咖啡色,光滑、勻稱。那是一種只有裸著身子、塗上適當的護膚劑、用正確的姿勢進行日光浴,忍受暴曬才能得到的膚色,是男人夢寐以求在床上纏綿的肉體。

  邦德檢查了她的工裝褲和襯衣,確認了她的衣服襯裡和針腳縫裡沒有任何東西。感到滿意之後再次請他原諒,讓她穿好衣服,然後呼喚看門人。她用了邦德的話對看門人說,收拾好的行李已經放在她的房間和他的房間裡,統統需要送進邦德的汽車裡。

  蘇基按照吩咐做了一切。當她放下聽筒時輕輕地搖搖頭。「我會不打折扣地去做你吩咐我的事情,詹姆斯。很顯然,你要鋌而走險,毫無疑問,你是某方面的職業能手,我看得出來,我喜歡你。只要有道理,我會做任何事情的。不過我也有一個問題。」她說話時的聲音微微顫抖,好像剛才經歷的一切使她不安似的。

  邦德點點頭,示意請她說出來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁