學達書庫 > 007系列小說 > 末日危機 | 上頁 下頁 |
七四 |
|
24.死在巔峰 馬奎斯一動不動地站在那兒。邦德朝他走過去,手裡仍舉著華爾瑟手槍。霍普站在原地,呆呆地望著他們。 「把槍收起來,邦德。」馬奎斯說,「我不是壞人。」 「我憑什麼相信你呢?」邦德問。 「我救了你的小命,你這蠢貨。是卡爾·格拉斯和奧托·施倫克,他們共同策劃,要殺死你搶走起搏器。」 「起搏器在哪兒?你到哪兒去了?」 「我看到施倫克和格拉斯潛入你的帳篷。多虧了我的望遠鏡,我才看得一清二楚。我不知道他們去你的帳篷做什麼,於是只待在外面。等我聽到裡面響了一槍沖進去時,他們已把你打昏,格拉斯剛剛朝施倫克開了一槍。我不知道格拉斯為什麼要打死施倫克。我猜想,他大概是想獨自佔有起搏器。不管怎麼說,格拉斯沒想到我會沖進去,他非常驚慌,把我擊倒後沖出了帳篷。我為追趕他越過了北面那道山梁。」 故事編造得似乎有理,但是還有漏洞。「往下講。」 「除了格拉斯墜山,再沒什麼好講的了。我一直沒有追上他。在一處峭壁的邊緣,他失足滑了下去。也許是因為看到我在後面追他,再加上天氣惡劣。我想你該感謝有人這樣做。」 「那麼,起搏器……」 「被他帶走了,它不復存在了。我現在可以把手放下來了嗎?」 「把你口袋裡的東西都掏出來,把身上帶的武器丟到地上,我才能放心。」邦德說。 「我向你保證,我的勃郎寧丟了。我在準備向格拉斯開槍時,不慎把它掉在地上,滑到山下找不到了。」 邦德走上前來,用手拍了拍馬奎斯的防寒服口袋。他透過護目鏡盯住馬奎斯的眼睛,試圖判斷馬奎斯是不是在矇騙他。然而,邦德從他的老對手眼裡看到的仍是那種熟悉的充滿敵意的眼神。 「好吧,羅蘭德,但不要輕舉妄動,我扣住扳機的手指可有點發癢。」 馬奎斯把手放下來,向周圍看了看說:「其他人都在哪兒?」 「他們都死了。」霍普手拿冰鎬走到他們跟前說,「你回來了,並證明了格拉斯是怎樣失蹤的,現在除昌德拉之外,所有人都有下落了。」 邦德說:「見過昌德拉了嗎?」 馬奎斯搖搖頭,「沒有。自從我們把李爾克的屍體搞上來後,我就沒有見過他。其他人都死了?連夏爾巴人也死了?」 「是的。」霍普說,「他們都在帳篷裡被人暗殺了。我們認為是施倫克幹的。」 「這麼說你們在埋葬死者?」 「是的。』霍普說,「我們準備今天晚上還待在這裡,等風暴過去後,明天就下山回家。」 「好啊。」馬奎斯說,「我來幫你們一起幹。我也想回家了。我們一起走會安全一些,你說呢?」 「不過,你不再是我們的隊長了。」邦德說,「我決不會再聽你的指揮,羅蘭德。」 「很好,邦德。如果這樣會使你有一種獲勝的感覺,我情願由你來當隊長。」 邦德對他的話不置可否。他把槍放下說道:「我們得抓緊時間,儘快處理完這些屍體。風暴就要來了。」他把華爾瑟手槍放進槍套,但仍保持著警惕。他總覺得馬奎斯的話有些地方好像不大對勁。 他們一同回到霍普幹活的地方。她問馬奎斯:「你餓不餓,要不要先吃點東西再幹?」 「那太好了。」馬奎斯說,「最好再來杯熱茶,霍普。」 邦德止住她的答話,說道:「等一下。羅蘭德,你是不是去過俄國人的營地?」 馬奎斯答道:「是的,我確實去了。只是到他們營地附近轉轉。在山梁的那一面,我們繞過了它。」 邦德的眼睛眯成一道縫,「我們?」 馬奎斯不由自主地後退了一步。他意識到自己說走了嘴,便毫不遲疑地從霍普手裡一把搶過冰鎬,向邦德掄去。冰鎬的尖端深深刺人邦德的右肩。邦德疼得大叫一聲,霍普也尖叫起來。馬奎斯帶著冰鎬,扭身向他剛才來的方向跑去。邦德跪在地上,用手捂住受傷的臂膀,血從傷口處泉湧般地流出。 邦德望著馬奎斯腳步踉蹌地穿過積雪,向北面岩石斜坡上逃竄的背影。這個婊子養的。他背叛了祖國!他出賣了整個西方世界的安全!我決不能讓他得逞。 「待在這兒。」他對霍普說。然後艱難地站起身來。 「你不能追他,你受傷了!」她喊道。 「待在這兒!」邦德不容置疑地說,拔腿追趕馬奎斯。 兩人都背著背囊。邦德手裡有武器和冰鎬,但沒帶氧氣瓶。在這樣的高度上,不戴氧氣面罩就追趕馬奎斯簡直是一種瘋狂的舉動,但他決心要不惜一切代價追上那個婊子養的。邦德希望馬奎斯真如他所說已經很久沒吃東西了。也許他比邦德更疲勞,要不了多遠就會慢下來的。 即便如此,邦德也在承受嚴重的身體壓力。他已經氣喘吁吁,呼吸困難,受傷的手臂不敢動彈。 馬奎斯像一條蜥蜴一樣攀上了一道岩壁。人能爬上如此陡峭的岩壁簡直不可思議。邦德暗自嘆服他的對手確實是一名卓越的登山好手。但是,現在已到了要把自己的潛能都充分發揮出來的時候了。 邦德盡可能循著馬奎斯的足跡向岩壁上攀登。他感到自己的行動越來越遲緩,胸悶得透不過氣來,每向上移動一步,都要經受痛苦的折磨。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |