學達書庫 > 007系列小說 > 諜海戀情 | 上頁 下頁
一五


  柯將軍說完後看著拉克勃上校:「上校同志,您覺得該怎麼幹?」

  這女人抬起頭來,看著柯將軍,眼鏡片閃爍著房頂的燈光,蒼白的嘴唇快速地張合著,露出被尼古丁熏得焦黃的牙齒。克裡斯蒂討厭桌子對面這副面孔,總覺得她只是嘰哩哇啦亂叫的小丑。

  她的聲音暗啞,語氣平平,沒有任何感晴色彩:「這次行動如同我們上次斯托爾·金伯格行動。你還記得嗎,將軍同志?那次我們也是把他弄臭後再下手的。那次不怎麼費神,那個間諜是個性變態。所以——」

  克裡斯蒂討厭聽她嘮叨。由於大多數行動方案都是經他之手出籠的,所以這些行動他都記憶猶新。這些方案就象複雜的國際象棋開局法深深地刻在他的腦中。他注視著對面的討厭的女人,心裡盤算著她究竟還能幹多久,也就是說,他還得多長時間聽她的嘮叨。

  克裡斯蒂本人對人不感興趣,甚至對他自己的孩子也不存著愛心。在他的字典裡,沒有善與惡這些詞。在他看來,所有的人只不過是棋子而已。他的興趣也僅僅在於如何操縱這些棋子。他的工作就是要預料人在各種情況下的反應。這要求他必須摸透人的個性特徵。人最基本的東西是一成不變的,即具有自我保護的意識、性本能和動物本能。他們可能是多血質的、粘液質的、膽汁質的或憂鬱質的。無論巴甫洛夫和行為學家怎樣認為,一個人的本性在很大程度上決定了他的思想感情和觀點看法。至於人的性格,大多數人取決於後天教養,也取決於其父母的性格。當然,人們的處世態度和行為舉止,和其體質強弱有關。

  克裡斯蒂腦子裡想著這些基本法則,眼睛一刻不停地打量著那個討厭的女人。雖然他已對她剖析過不知多少次,但看來又要與她共事幾個星期,所以最好還是對她進行重新估量,以免她突然插一杠子,讓人措手不及。

  羅莎·拉克勃求生欲極強,否則,她不可能成為現在蘇聯最有權勢,也最令人畏懼的女人。她的上升,是從西班牙內戰時期開始的。那時,她是個雙料間諜。她既為莫斯科國家安全部門工作,又為西班牙共產黨情報機構賣命。她曾是大名鼎鼎的安德裡斯·尼恩的得力助手。人們都說這女人頗有獨立見解。自一九三五年到一九三七年,她一直在尼恩手下工作。但據說後來她在莫斯科的授意下,殺了尼恩。不管這一說法是否屬實,反正從此以後,羅莎·拉克勃就青雲直上,慢慢地沿著權力階梯向上爬。她無數次虎口脫險,又每每在戰火硝煙中倖免於難。她步伐穩健,從不急於向任何人表忠心,也不加入任何派系。這樣,她也躲過了所有的清洗。她的這雙血債累累的手,終於抓住了通向權力巔峰的繩索,成為「鋤奸團」二司司長。

  她現在已經快五十歲了。她四肢粗短,又矮又胖,屁股象只大梨子。這副體型只能讓人聯想到大提琴的模樣。

  「謝謝您的高見,上校同志。那麼,克裡斯蒂同志,您有什麼要講的嗎?

  請說簡單一點。現在已經兩點了,還有許多事等著我們去處理。」柯將軍的那雙眼睛由於疲勞和缺覺充滿了血絲。他直緊緊地盯著克裡斯蒂。其實,他說這些話純屬多餘,克裡斯蒂一向講話言簡意賅,沒有廢話。

  聽到柯將軍的話,克裡斯蒂一下子從沉思中清醒過來,他不再去想拉克勃。

  他仰起頭來,望了一眼天花板,用極其柔和的聲音說:「將軍同志,法國有個叫法福奇的人認為,只幹掉一個人而不壞他的名聲沒多大意思。要殺邦德輕而易舉。只要指令正確,捨得花錢,任何一個保加利亞的殺手都可以去執行。而要搞壞他的名聲,可是相當艱巨的任務。這一切必須在英國本土外進行,在一個我們能控制其新聞媒介的國家進行。怎麼樣才能引蛇出洞呢?

  這就必須設置一個對他們來說極端重要的誘餌,而且要讓英國人知道,只有邦德隻身前往才行。為了避免節外生枝,我打算讓誘餌以一種特殊方式與他接觸。英國人喜歡標新立異。我就是要利用他們這種心理,讓他們派邦德出馬。」

  克裡斯蒂頓了一下,看了看周圍人們的反應。

  「我們應策劃一個陷阱引他入甕,」他淡淡地說道,「當然,要讓他上鉤的話,還得找個殺手,一個能講地道英語的殺手。」

  克裡斯蒂掃了一眼面前的桌布,經過一番苦苦思索,他終於找到了問題的關鍵。他補充道:「我們還要找一名可靠的妙齡女郎。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁