學達書庫 > 外國文學 > 007系列小說 | 上頁 下頁 |
借刀殺人(7) |
|
邦德看了看表,正好三點半。他轉過頭朝傘後面和海濱那邊打量一遍。遠處的茅屋附近,出現了三個黑衫人,正朝海濱走來,步伐整齊,就像是在列隊操練。 邦德站起身,看著她低垂的頭,冷冷說道:「我明白了。請你轉告科洛姆博,我是個執迷不悟的作家,從現在起一我將開始寫他的生活經歷。再見。」邦德順著沙灘朝半島盡頭跑去。他打算從那兒沿另一條海岸跑回村子。只有回到有人的地方,他才會安全。 三個黑衣人突然加快腳步朝海濱跑來,非常有規律地擺動著他們的胳膊和雙腿,象正在進行訓練的長跑運動員。經過那女人身邊時,其中一個向她舉起一隻手,她也揮了揮手招呼了一下,然後臉朝下趴在沙灘上。也許她想曬曬脊背,也許是不願目睹這場追逐。 邦德邊跑邊扯下領帶放進兜裡。天氣太熱了,他跑得大汗淋漓。3個黑衫人也是汗流浹背,現在就看誰更有耐力了。邦德跑到半島盡頭後,迅速爬上防波堤,回頭看了看。他們離他還很遠,可是他們已經呈扇面散開,其中兩人直奔高爾夫球場,沿著球場周圍的鐵絲網奔跑,根本不在意上面畫著骼髏的警告牌。邦德沿著堤壩飛奔,心裡暗暗計算著雙方所走的角度和距離。照眼下雙方的速度,他仍可勉強脫險。 汗水濕透了邦德的襯衫,他的腳也開始疼起來。已經跑了一英里的路,還有多久才能到達安全地帶呢?邦德每隔一會兒就要經過一個炮臺,現在他還得跑過大約三十個炮臺才能到達防波堤盡頭的漁村。這段路程大概也是一英里遠。他能夠堅持跑下來麼?他必須趕在兩個黑衫人之前到達安全地帶。邦德的心累得狂跳不已,外套也被汗水浸透,褲子摩擦著雙腿。一個傢伙在他身後三百米緊追不捨,另外兩個在右側的沙丘中時隱時現,越來越近。他的左面則是一個大約二十英尺長的石砌斜坡,一直延伸進浩瀚的亞德裡亞海。 邦德跑得氣喘吁吁,正想放慢速度,喘口氣,突然看見前方有六、七個漁民打扮的人,有的呆在水裡,有的在堤壩上曬太陽。緊接著聽見沙丘中傳來一聲沉悶的爆炸聲,一團泥沙碎石騰空而起。邦德感到一陣微弱的衝擊波。他不由放慢腳步。沙丘中的一個追趕者定定地站在那裡,大張著嘴,發出一陣可怕的咕咕聲。突然,他雙手抱頭,向前撲倒。邦德知道,他再也不能動彈了,只有等著別人將他抬走。他松了一口氣。這時,他離前面的漁民大約只有二:百米T。那些人湊到一塊兒,一齊望著他。邦德拼湊了幾個意大利單詞,大聲說道:「我是英國人,請問,哪裡有警察?」說著朝後面看去,真怪,那個黑衫人居然不顧有那麼多漁民在場,仍然奮不顧身地逼近,同時揮舞著手中的槍,他離邦德只有一百米左右了。前面的漁民呈扇面散開,堵住了邦德的去路。他們握著魚叉炮,對準邦德。一個大個子男人站在漁民中間,穿了一條紅色游泳褲,頭戴綠色面罩,腳綁一副橡皮腳掌。他把面罩推向頭頂,雙手叉腰站在當中。邦德剛剛鬆馳的神經,一下子繃得更緊。他大口喘著氣,放慢了腳步,汗津津的手滑到衣服下面,想拔出手槍。那個大個子男人正是埃恩裡科·科洛姆博。 科洛姆博緊盯著步步逼近的邦德。在相距二十米時,科洛姆博語調平靜地說:「把你手上那個小玩具扔掉,秘密情報局的邦德先生。這些可是COZ型魚叉炮。站著別動,如果你還想活命的話。」他用英語對站在他右面的人問道:「上星期那個阿爾巴尼亞人站在多遠來著?」 「二十米,頭兒。他比這傢伙可胖多了,抵得上他兩個,但魚又照樣從他身上對穿過去。」 邦德停下來,坐在他身旁一根系統柱上,手槍靠在膝蓋上面,對準科洛姆博肚子。「即使我身上中了五支魚叉,也不會讓你少吃我一顆子彈的,科洛姆博先生。』邦德冷靜地答道。 科洛姆博微笑地點了點頭。身後的黑衫人早已悄悄接近了邦德,手上的盧植手槍搶托猛地向邦德後腦砸去。邦德一下子昏迷過去。 不知過了多久,恍惚中,邦德覺得自己躺在一艘海上漂泊的船上,一個男人正用冰涼的濕毛巾擦他的前額,一面用蹩腳的英語喃喃道:「沒事了,我先走一步。別擔心,他沒事的。」 邦德渾身癱軟無力地躺在一張床上。這是間舒適的小屋。屋裡彌漫著女人的氣息,窗簾的色調也十分雅致。一名身穿破汗衫和舊褲子的水車正俯身看著他。邦德覺得他就是那幾個漁民之一。他見邦德睜開了眼睛,便微笑道:「好點兒了嗎?馬上就會好的。」他十分抱歉地撓著後腦勺。「你受了點兒傷,不過很快就會結疤的。頭髮一蓋,姑娘們什麼看不出來的。」 邦德有氣無力地朝他笑著點點頭,一陣突發的疼痛使他不得不閉上眼睛。當他再次睜開雙眼時,看見水手面帶愧疚的神色,輕輕地搖搖頭。他讓邦德看著手錶,時針指著七點。他用小指頭指著九點用意大利語說:「吃飯,好嗎?」 邦德說:「好的。」 他又將一隻手貼在臉頰上,然後把頭偏向手的一側說:「睡覺。」 邦德又說。「好。」 水手走了出去,順手關上門,但是沒有上鎖。 邦德小心翼翼地從床上爬起來,走到臉盆前打算洗一洗。五斗櫥上整齊地擺著他身上的東西。除了手槍之外,一樣也不缺。他把這些東西都裝進口袋,然後回到床邊坐下,點燃香煙,思考起來。他始終理不出個頭緒。從那個水手的態度看來,他們似乎並沒有把自己當作敵人。可是他們幹嗎要花那麼大力氣把抓住呢?而且科洛姆博的一個手下人還為此送了命,儘管是因為疏忽大意而致。看來他們並不想殺他,說不定是想和他做一筆交易呢。到底是怎麼回事呢? 九點鐘,那個水手來了。他領著邦德穿過一條不長的通道,走進一間髒兮兮的小餐廳,然後他便離開了。屋子中央擺著一張桌子和兩把椅子,桌旁一輛小推車上面放著食物和飲料。邦德拉了拉餐廳尾部的艙蓋,能蓋被掛上了,拉不動。他打開一扇舷窗,探頭向外望去。外面光線幽暗,但仍可以勉強看出這是條約為工百噸級的船,過去大概是條漁船。船上有帆,聽馬達聲像是一台單缸柴油機發動的。這時的航速估計是六至七海裡。遠處漆黑的海面上不時掠過點點微弱的黃光。表明船正在沿著亞德裡亞海岸行駛。 艙蓋外傳來取下鐵柱的嘎嘎聲邦德縮回頭。科洛姆博從舷梯上走下來。他身穿汗衫,腳踏粗藍布拖鞋。,眼中閃著狡猾和嘲笑。他在一張椅子上坐下,朝另一張椅子揮揮手說:「來,我的朋友。這兒有吃有喝,咱們可以無話不談。從現在起咱們都不要象孩子那麼任性了,該憑理智做事,對不對?想喝點兒什麼?杜松子酒。威士忌還是香檳?這是波洛尼亞最好的香腸。這是我B已莊園裡種的橄欖,還有麵包、奶油和新鮮無花果。都是上等貨,味道好極了。嘗嘗吧,你一定會胃口大開v 他的笑聲富有感染力。邦德給自己倒了滿滿一杯威士忌加蘇打,坐下來問道:「你們為什麼要費這麼大勁兒呢?我們會會面,本來是件很容易的事情,何必要增加這些戲劇性的插曲?事實上,這樣做你給自己惹麻煩了、我已經向我的上司彙報了一切,包括在你的餐館裡,那女人為了結識我而耍的一套幼稚可笑的把戲。我還告訴他我要親自來闖這個陷阱。如果明天中午之前我沒有平安返回,國際警察組織和意大利警察局是會採取行動的,這可不是什麼好玩兒的事。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |