學達書庫 > 外國文學 > 蜘蛛女之吻 | 上頁 下頁 |
二一 |
|
「她變得太依戀生活了,太滿足於和我在一起了。我們的關係己足夠使她心滿意足,於是麻煩就開始了。你瞧,只要我幾天不露面,她就會緊張得不行。每次我回來,她就哭。這還不算啥,她不再轉達同志們打給我的電話,到後來竟截取我的信。好吧,這成了致命的一擊。」 「你好長時間沒見到她了?」 「快兩年了。但我仍在想她。要是她不那麼幹就好了……看來,我們像是命中註定要分手的。聽上去也像是一首波萊羅。莫利納,你說是不是?」 「聽著,波萊羅包含著巨大的真理,這就是我喜歡它們的原固。」 「儘管這樣,她能勇敢地和我在一起。我們的關係是真摯的。她從來不讓自己象典型的女性那樣受人擺佈……」 「你這話是什麼意思?」 「哎嗨嗨,莫利納,我的朋友,我覺得又要犯病了……莫利納,我又得煩憂你了——快,叫看守開門。」 「憋一會兒,我只是……」 「哎嗨嗨……哎嗨嗨,不,不要叫看守了。 把床單塞在我身底下,拉出來的全是稀的。」 「好,這樣行了,拉吧。過後我會把床單帶到淋浴室去的。今天是星期四,記得嗎?」 「可那是你的床單……」 「沒關係,我還要把你的也洗一下。幸虧我們還有許多肥皂。拉完了請告訴我一聲,我來幫你擦乾淨……好了嗎?」 「我想是這樣,可我凍壞了。」 「我的毯子給你,你應該保暖。」 「說實話,我不知道怎樣感謝你才好。我已經沒力氣去浴室沖洗了。」 「當然你走不動,你眼下需要的是用冰涼的水擦洗身子。腳分開些……對了。」 「你不噁心嗎?」 「安靜些,現在我要把床單浸得更濕一點,幫你擦一擦……好了,現在你渾身擦乾了。」 「我真感到好多了,謝謝你,朋友。我答應往後不再嘲笑你的波萊羅……我喜愛你先前唱的那首歌……」 「你為什麼不寫信給女朋友?」 「要是給她寫信就糟了。她是小組的頭頭,我不能給她或者其他人通信。正和你的波萊羅曲中唱的,『因為生活不會使你再復蘇』。因為我不能再給那可憐的小夥子寫信,或跟他講話了…… 關押在這裡,我什麼事也不能做,甚至也不能……去關心他的妻子、他的孩子……哦,朋友,這真令人傷心……」 「我來熱點水,煮些春黃菊茶。對了,我們還有些儲備,剛才只是忘了,喝茶有助於你放鬆神經。安靜一會兒吧!你會看到,好好休息一下會大不一樣的。」 第七章 《僵屍女》的故事 看守把莫利納帶到了辦公室,監獄長要單獨提審他,莫利納害怕得渾身發抖。看守退出辦公室,帶上了房門。監獄長打量著面前的犯人,冷冷地問:「莫利納,你看上去很瘦弱,出什麼事啦?」 「沒什麼,長官,肚子犯了點毛病,不過現在好多了。」莫利納小心地回答道。 「沒什麼可害怕的。今天我們要裝得象你去會客一樣,瓦倫蒂不會產生懷疑。昨晚,我在家裡與你的保人共進晚餐,莫利納。他告訴了我有關你的好消息,這就是我把你叫到我的辦公室來的原因。」 「帕裡西先生說什麼了?」 「莫利納,好消息哪,你母親的病大有好轉。他向她提及了赦免的可能性……她一下子變得判若兩人了。」 「真的?」莫利納驚喜地問。 「不要哭了?你該高興才是。」 「我是因為高興才流淚的,長官,請原諒。」 「消耗他的體力對你有否幫助?」 「第一回倒讓我吃了預備的飯。」 監獄長驚異地問:「為什麼?一定是搞錯了。」 「因為他不喜歡吃米飯,而兩隻盤子盛得有多有少,他一定要我吃多的一份。如果我不肯吃,他就會懷疑。我知道你提醒過我,特意預備的食物放在一隻新的錫盤中,但他們裝了那麼多飯,我只好吃了。」 「幹得好,莫利納,我要嘉獎你。對搞錯餐盤一事我深表歉意。瓦倫蒂的精神怎樣?我們是否軟化了他?」 「現在最好讓他開始健康。要是他的身體越來越差,他就不能留在牢房裡。一旦他被送進醫務室,我立功的機會也就喪失了。」 監獄長點點頭,說:「當然。還有一件事——別透露絲毫有關赦免的事。你回到牢裡後,不能露出歡快的神色。你打算怎樣向他解釋這次的探監?」 「我不知道。也許您能提個辦法,長官?」 「就說你母親來過了,這話行得通嗎?」 「不行,長官,絕對行不通。」 「為什麼?」 「因為我母親每次來總給我帶幾包食物。」 「知道了,我們給你預備一些食品,用同樣的方式包裝起來,你看怎麼樣?」 「行,長官。」 「這樣我們可以補償你吃米飯時所作出的犧牲,可憐的莫利納!」 「呃,我母親總在離監獄幾條街之外的超級市場上購買食品,為的是不必拎著大包小包擠車。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |