學達書庫 > 外國文學 > 戰爭風雲 | 上頁 下頁
一五三


  雅果將軍向格羅克彎過腰去,他的單眼鏡在搖曳的燈光下閃亮,臉上滿面怒容。帕格嚷道:「已經升起紅旗啦。」

  「不錯,」雅果說著,用不肯原諒的眼光盯了潛艇軍官一眼,後者懶洋洋地坐在暗處。

  「我同意他的看法,」帕格說。「一部分登陸部隊也許能通過——且不談用什麼形式。那裡還有入侵部隊登陸的灘頭陣地——那地方我從近處見過。就我個人來說,是不願意從海上靠近這塊陣地的。」

  「掃清灘頭障礙是個技術任務,」雅果說,很快又恢復到隨便談天的語調。「我們有專門訓練好的工程兵來對付它。」

  「將軍,我們的海軍陸戰隊多年來一直在專心研究和演習灘頭襲擊。這是書本上最棘手的進攻項目。我相信德國武裝部隊只是在幾個星期之前才想到這個問題哩。」

  「德國人的軍事才能是不容忽視的。」穆斯博士說。

  「這是無可爭辯的事。」維克多·亨利說。

  雅果說:「自然我們登陸不可能沒有損失。我們的損失會是巨大的,但還能受得了。一旦我們得到一個牢固的據點,你就會看到丘吉爾倒臺。為了佔領灘頭堡,德國空軍會戰鬥到最後一架飛機的。但是我相信皇家空軍的飛機首先會一架不剩。」維克多·亨利沒有表示意見。

  「倫敦的轟炸對於英國人的士氣有什麼影響?」斯多勒問。

  「你們讓丘吉爾更容易做工作了。他們現在更拚命了。把倫敦炸得一塌胡塗也贏不了這場戰爭。我的判斷是贏不了。且不說轟炸機不僅可以向西飛,而且也可以向東飛。」

  將軍和銀行家面面相覷。將軍的聲音很陰沉。「如果這兒有人同意你,你會感到吃驚麼?」

  「丘吉爾通過在二十六號那天轟炸柏林很巧妙地激怒了元首,」斯多勒說。「為了保持士氣,我們不能不回擊。這個詭計成功了,可是英國人現在不得不付出代價。政治上沒有旁的選擇,只能是大規模報復。」

  「說句老實話,」移斯博士說。「戈林元帥想炸倫敦,把它炸毀。」

  雅果搖搖頭。「他知道動手太早。我們也都知道。是那六天不好的天氣救了皇家空軍。我們還需要一個星期炸掉這些機場。不過到頭來結果還是一樣。」

  斯多勒說:「他們是個勇敢的民族。我不願意看見他們延長痛苦。」

  「他們好象並不在乎,」維克多·亨利說。「一般來說,他們的日子過得不錯。他們認為他們會取得勝利。」

  「這就是弱點,」穆斯博士說,摸了摸他的鬍子。「民族自大狂。一個民族一旦脫離了實際,便一切都完了。」

  斯多勒點燃一支粗大的雪茄。「一點不錯。這次戰爭的進程現在是由統計數字來決定了。這是我的管轄範圍。您願意聽聽嗎?」

  「非常歡迎。尤其希望你能洩露一些機密,」維克多·亨利這麼一說,除格羅克外,引起了所有德國人親切的笑聲。這潛艇軍官陷入悲哀之中,也許已經睡著了。

  「不是機密,」斯多勒說。「財政方面的資料對您可能是新的。不過請相信我的話,我的數字是準確的。」

  「我完全相信。」

  「好。英國目前處於——怎麼說呢——一串用船隻組成的在運轉的戽鬥鏈的末端。這是它經常所處的地位。現在呢,戽鬥老是被打掉,比安裝到鏈子上的速度快得多。它發動戰爭的時候,大約有二十萬噸船隻。它自己的船,加上從旁的地方拼湊攏來的。這個噸數正在迅速下降。下降的速度是——最近是多少?」他擺出上司的態度問格羅克。

  潛艇軍官偷偷地打了個哈欠。「這數字是機密的。維克多在倫敦聽到不少,早就心裡有數了。」帕格說:「不錯。」

  「很好。那麼你知道曲線在往上升。在這次戰爭中,別的都關係不大。英國很快就會耗光燃料和食物,那樣一來它就完了。它的機器一旦不能轉動,它的飛機一旦飛不起來,它的人民一旦沒有飯吃,丘吉爾也就垮臺了。沒有別的出路。」

  「沒有別的出路?我的國家還有大量燃料和食物——還有鋼與造船廠——而我們對外貿易是開放的。」銀行家冷冷地一笑。「不錯,不過根據你們《中立法案》的要求,英國買一樣東西都得付現金。現金付款,運輸自理。這是英國拒絕償付戰爭債務以後,你們人民從上次大戰中學習到的唯一明智的東西。羅斯福也好,威爾基也好,現在都不關緊要了。維克多,你可以相信我這句話,你們的國會是不可能再撥一筆戰爭貸款給英國的。他們會嗎?」

  「不會。」

  「對。那麼它就完蛋了。它發動戰爭時大約有五億外匯。我們的情報說,它已經用了四億多。為了繼續作戰,它所需要的飛機、供應品和船隻會把最後一億左右象火爐熔化雪球那樣快地用光。到十二月,大英帝國就會一個錢也沒有了。破產!您瞧,親愛的夥伴,他們捲入了一場他們沒法打也沒法償付的戰爭。簡單的事實就是這樣。能透過未來的迷霧預見到這點的,正是元首的政治天才,維克多——不管你對他有什麼樣看法。正如他過去預見到法國打不下去一樣。這樣的領導帶來了勝利。」斯多勒往前一探身,輕蔑地把手一揮。

  「不錯,丘吉爾的話非常有說服力、非常感人、非常鼓舞人心。可是他是英國最糟糕的財政大臣,對後勤或財政的現狀毫不瞭解。而且一直不瞭解。他那些漂亮辭藻的肥皂泡馬上都要幻滅了。然後和平就會到來。」

  穆斯博士插嘴說:「我們現在擊沉船隻的速度只有一九一七年創最高紀錄的那幾個月才能相比。你知道嗎?」

  「這點我知道,」亨利上校說。「正如不久前我對歐斯特說過的,那也是我們捲入的時候。」

  陽臺上的沉默持續了很久,然後沃夫·斯多勒說:「象這樣的世界悲劇現在不應該重演了,維克多——德國和美國,這兩個最大的反蘇強國,不應該互相開戰。那樣的話,唯一的勝利者只會是斯大林。」

  格羅克從椅子深處發出沙嗄含糊的聲音。「那樣的事是不會發生的。戰爭很快就會結束的。等到正月,等我們有了新潛艇。」

  這個週末寒冷、陰沉而多雨,對帕格來說,也因過多的音樂和文化而顯得沉悶。那五位女士都是三十開外的人,全都笨拙地賣弄風騷,可以陪你聊天、散步、跳舞;等雨稍停,也可以陪你打網球。帕格估計,她們還可以陪你過夜。他不好意思個別問她們。

  歐斯特·格羅克老是睡覺,星期天一早就走了。其他三個人對這位潛艇軍官一直很冷淡,而對維克多·亨利卻非常熱情有禮。顯然,格羅克已經完成了他的任務。顯然,他打電話和在飯店裡同斯多勒碰頭都是預先安排好的。這些大人物對一個四條杠杠的美國軍官所獻的假殷勤,真是到了家了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁