學達書庫 > 外國文學 > 最後的莫希幹人 | 上頁 下頁
九六


  第二十六章

  波頓:讓咱也扮獅子吧。
  ——莎士比亞①

  ①《仲夏夜之夢》第一幕第二場。

  鷹眼雖然決心很大,但他充分認識到面臨的一切困難和危險。在回營地的路上,他專心致志地開動他那敏銳老練的腦筋,想方設法來對付那班警覺多疑的敵人,因為他知道,他們的能耐決不在他之下。本來,為了自身的安全,他一開始就可以把麥格瓦和那個神官先殺了的,只是由於他是個白人,這才救了他們的兩條命;因為,偵察員認為,不管這對印第安人來說是多麼順理成章,但一個自詡為純血統白人的子孫,是絕對不能那麼幹的。現在,他還是信賴那綁著俘虜的繩索,放心地徑直朝營地中心走去。

  快到那些棚屋時,他的腳步放慢了。他那警覺的目光掃視著一切,不管是善意的還是惡意的跡象,絲毫也不讓放過。在那些棚屋前面的不遠處,有一間不起眼的小屋,看來它是造到一半時廢棄了的——很可能是由於缺糧斷水,重要生活必需品不足的緣故。可是眼下卻從它的縫隙中漏出一線微弱的亮光,這說明它雖然沒有完全造好,但還是有人住進去了。於是偵察員便先朝它前進,就像一位深謀遠慮的將軍,在冒險決定發起總攻前,先偵察一下敵人的前哨陣地。

  他又竭力裝成狗熊的姿態,爬近一條縫隙,從這兒可以看到裡面的人。原來這是大衛·加穆的住處。這位虔誠的歌唱家,現在正滿懷悲傷和憂慮,溫順地祈求著上天的保佑。正當偽裝成狗熊的偵察員在朝他這個笨頭笨腦的夥伴窺探時,裡面這位獨居的人,也在深深思念著他這個森林居民。

  大衛雖然對古代出現的奇跡深信不疑,但他卻不信有任何神奇的力量能直接干預現世的道德行為。換句話說,他雖然毫不懷疑巴蘭的驢子的確能作人言①,但有點不相信一隻熊居然能唱歌;然而,這又是他親眼目睹的事實。他的那副神態舉止,讓偵察員看出眼下他的心情正處於非常混亂的狀態。他坐在一堆枯樹枝上,頭靠著胳臂,在那兒沉思默想,偶爾從樹枝上折下一些細枝,添進那幽暗的火堆。這位音樂信徒的裝束,和前次所描述的並無不同,只是在他的光禿的腦袋上,又出現了那頂三角形的河狸皮帽,顯然這頂帽子的誘惑力還不夠,因而沒有引起任何一個征服者的貪欲。

  ①巴蘭的驢子能作人言,事出《聖經·舊約·民數記》二十二章;巴蘭的驢子三次救了巴蘭,巴蘭反而責打它三次,於是「耶和華叫驢開口,對巴蘭說,我向你行了什麼,你竟打我這三次呢。……」

  機靈的鷹眼還記得大衛離開那女人病床時的慌張模樣,因此也就猜到了他現在正在沉思默想些什麼。鷹眼先在棚屋周圍兜了一圈,探明這是個孤零零的所在,而且斷定,由於裡面住的是這麼一個人,不見得會有人來,於是他便大著膽子,穿過那道矮門,徑直走到大衛的跟前。現在,他們之間就只隔著那堆篝火了。鷹眼直著身子坐著,兩人就這麼一聲不吭地你看著我,我看著你,約摸過了分把鐘。這只野獸的突然出現,幾乎使大衛失去了信心和堅定——我們且不把這叫做哲學吧。他一面急忙摸索著去掏那只校音笛,一面站起身來,心慌意亂地想用音樂的力量來驅邪。

  「你這神秘的黑色怪獸!」他大聲喊了起來,用哆嗦的雙手戴上眼鏡,又忙著去找那本在陷入困境時有著神奇功效的聖詩。「我既不瞭解你的天性,也不知道你的意圖;而要是你想攻擊一個聖殿中最卑微的僕人和他的權利的話,那就聽一聽以色列青年①有靈感的言詞,從而自求悔改吧!」

  ①指《聖經·舊約》中《詩篇》的作者以色列王大衛。

  黑熊搖晃著毛茸茸的身子,接著發出一個非常熟悉的聲音答道:

  「扔掉你那嘟嘟叫的玩意兒吧,讓你那張嘴也學得謙虛一點。眼下,五個簡單明瞭的英文字,也要比你尖聲怪叫一小時還管用哩。」

  「你是什麼?」大衛問道,他吃驚得幾乎連氣也喘不過來,根本沒法像原來打算的那樣唱歌了。

  「像你一樣的一個人,他身上流的血也和你一樣,裡面既沒有摻進熊血,也沒有被印第安人的血污染。你難道這麼快就忘了,你手中拿的這個傻玩意兒是誰給你的嗎?」

  「真有這樣的事?」大衛回答說,當他明白了事情的真相,呼吸也就自由多了。「我和這班異教徒待在一起後,見了許多怪事,但還從未見過比這更怪的哩!」

  「行了,行了。」鷹眼回答說,同時露出了自己的真面目,以便能更好地使他的夥伴消除疑慮,增加信任。「現在你看清啦,我的皮膚雖然沒有兩個姑娘那麼白,但身上沒有一點紅色不是風吹和太陽曬的。現在讓我們來講正經的吧。」

  「先告訴我,那位姑娘和那個勇敢地在找尋她的青年,現在怎麼樣啦?」大衛插嘴問。

  「唔,他們很幸運,已經逃脫這班歹徒的戰斧啦。現在,你能不能告訴我,恩卡斯的情況怎麼樣?」

  「那小夥子被他們綁起來了。他的死看來已經註定。我感到非常悲痛,這樣一個好青年,就要在渾渾噩噩中死去。我已經找到一首讚美詩……」

  「你能領我去他那兒嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁