學達書庫 > 外國文學 > 最後的莫希幹人 | 上頁 下頁
九四


  「唔!你的舌頭又動啦!」勝利者冷冷地說,「好吧,為了不讓你動起它來害得我們送命,我只好放肆一下,堵住你的嘴了。」

  由於時間緊迫,不能再拖延,偵察員立即著手採取這一預防措施:只有堵上他的嘴,才能有把握地說,這個敵人已經「失去戰鬥力」了。

  「這魔鬼是從哪兒進來的?」偵察員辦完這件事後,緊接著問道,「打你走了以後,沒人從我身旁走過呀!」

  海沃德朝麥格瓦進來的門指了指,可是那兒現在已經堆著許多障礙物,無法迅速通過。

  「那就帶上這姑娘,」他的朋友說,「咱們得馬上從原來那個門出去,逃到森林裡去。」

  「不行!」海沃德說,「她已經嚇昏啦。艾麗斯!我的親愛的,我的艾麗斯!快醒醒呀,現在是我們逃走的時候了。沒用!她聽得見我的話,但不懂我說的什麼。走吧,我尊敬的朋友,你自己快逃命去,讓我們聽天由命吧!」

  「每條道路都有它的盡頭,每次災難都會帶來它的教訓,」偵察員答道,「來,用那些印第安人的衣服把她裹起來,把她這小小的身子全裹上。不行,像這樣的腳這荒野裡也不會有,會使她暴露的,也得把它們全裹上。好了,現在你抱著她,跟我走。別的一切全由我來對付!」

  海沃德從夥伴的話中聽出了意思,便急著照他說的做了起來。等到偵察員的話一說完,他已把艾麗斯輕盈的身子抱在臂彎裡,跟在他後面走了。他們發現那個生病的女人,仍像他們離開時一樣,獨自一人躺在那兒,他們迅速地從她旁邊走過,穿過甬道,朝出口走去。走近那扇樹皮小門時,只聽得門外盡是嘰嘰喳喳的說話聲,這說明病人的親友們正聚在門外,耐心地等待著叫他們重新進去。

  「要是我開口說話,」鷹眼低聲說,「我的英語——道地的白人語言,一定會使這班混蛋知道,他們跟前有了敵人。得你來跟他們說那套行話,少校;告訴他們,說是我們已經把魔鬼關在岩洞裡了,現在是把病人帶到林子裡去找強身的草藥。你得使出全部狡猾手腕,這麼做是合法的。」

  那扇門有一點開著,好像有個人正在外面傾聽裡面的動靜。因而使偵察員無法再講下去了。他一聲狂吼,嚇退了那個偷聽的人,然後果斷地推開樹皮門,學著狗熊的姿勢,走出山洞。海沃德緊跟在他後面。他很快就發現四周有二十來個十分焦慮的病人親友圍了上來。

  人群後退了幾步,讓那個病婦的父親,還有一個看來是她的丈夫,走到前面來。

  「我的兄弟已經把魔鬼趕走了嗎?」那父親問道,「他手中抱的是什麼呀?」

  「是你的孩子,」海沃德嚴肅地回答,「病魔已經離開她的身體,給關在岩洞裡了。我現在先把她帶出去,讓她在那兒提神養氣,免得以後再被纏上。等太陽又出來時,她就可以回到那小夥子的棚屋裡去了。」

  當那父親把這個陌生人的話譯成休倫語後,人群中發出一陣壓抑住的低語聲,說明大夥對這一消息都表示滿意。酋長自己也揮手示意,讓海沃德繼續朝前走去。接著又用堅定的聲音高傲地大聲說:

  「走,我是個男子漢,我要進洞去和這個魔鬼決一死戰!」

  海沃德本來已高興地順從他的意思,而且已經從那一小群人的前面走過,而這幾句令人吃驚的話把他給止住了。

  「我的兄弟莫非瘋了?」他喊道,「那他可就慘啦!他一碰上病魔,病魔就會鑽進他的身子裡。即使他能把病魔趕出山洞,它還會在林子裡追上他的女兒的。不!還是讓我的孩子們在山洞外面等著吧,要是看見魔鬼出來,就用棍子打它。魔鬼是很狡猾的,看到有這麼多人等著要打它,就會逃到山裡去躲起來的。」

  這一奇特的警告產生了預期的效果。那病人的父親和丈夫都不想再進洞了,而是拔出戰斧守在門口,準備狠狠地來對付想像中那個使他們的家人患病的惡魔。婦女和孩子們,也都折樹枝的折樹枝,拾石塊的拾石塊,做著同樣的準備。趁著這有利的時刻,這兩個假冒的神宮便逃之夭夭了。

  鷹眼雖然敢於如此大膽地利用印第安人迷信的弱點,但是他也不是不知道,那些聰明的酋長並不見得真的相信他們,只不過是暫時容忍著罷了。在眼下這種緊急關頭,他更懂得時間的寶貴。不管敵人的自欺心理能維持多久,或者是對他們的計劃會有多大幫助,只要有一個生性狡猾的印第安人稍微產生一點懷疑,對他們就會有致命的危險。因此,他也就儘量選擇能避人耳目的路走,繞道而過,不進村莊。他們遠遠地可以看到;在即將熄滅的火光下,那些印第安戰士還在棚屋之間走動。但孩子們已經停止嬉戲,上皮床睡了。夜的靜寂已開始戰勝這一繁忙、重要的夜晚的喧鬧和激動。

  艾麗斯由於受野外新鮮空氣的影響,已經蘇醒過來。好在她原來主要是體力上的不支,並非神志昏迷,因此剛才發生的一切,也就用不著別人來告訴她了。

  「現在還是讓我自己走吧。」他們進了森林後,她說;她暗暗地紅著臉,由於沒能早點離開海沃德的懷抱而感到羞愧。「我真的已經完全復原了。」

  「不,艾麗斯,你身子還很弱哩。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁