學達書庫 > 外國文學 > 最後的莫希幹人 | 上頁 下頁
七三


  海沃德所估計的危險,可能與偵察員想的在程度上有些不同,因此此刻他也就不再答話,只是默不作聲地坐著,任憑小船在湖面上滑去。這樣向前劃行了幾英里後,天色已近破曉。這時,他們已經進入了湖峽,小船就在無數的小島之間小心迅捷地穿行。這正是蒙卡姆率領他的部隊撤退的路線;至於他是否留下一些印第安人埋伏在這兒,以便掩護他的後衛部隊,以及收容掉隊的士兵,這幾位冒險家就不得而知了。因此他們仍照平時小心謹慎的習慣,默不作聲地繼續前進。

  欽加哥放下了手中的槳,只留恩卡斯和偵察員兩人劃著這一葉輕舟,在彎彎曲曲的窄狹水面上穿行。在這條航路上,他們每前進一英尺,都有可能遭到突然出現的危險。酋長的目光警覺地從這個小島轉向那個小島,從這一片灌木林轉向那一片灌木林。而當湖面較開暢時,他那銳利的目光便又轉向湖峽兩旁光禿的岩石和茂密的樹林。

  海沃德一面興致勃勃地觀賞著這美麗的景色,一面又在惦念著眼前危險的處境;正當他感到自己的不安並無充分理由,只不過是一種過慮時,欽加哥突然打了個手勢,兩支槳都聽命一齊停了下來。

  「謔!」恩卡斯喊了一聲,就在這時,他看到父親在輕輕拍打著船舷,通知他們附近出現了險情。

  「什麼事?」偵察員問道,「湖上平靜得像一絲風也沒有,幾英里之內的湖面都看得一清二楚,水面上只有一隻潛鳥的小黑腦袋啊。」

  那印第安人鄭重地舉起手中的槳,指著自己一直注視著的地方。海沃德朝他指的方向望去,只見在他們前方幾百英尺遠的地方,有一座低低的樹木茂密的小島;但那兒看上去也顯得十分平靜寂寥,就像是個人跡從未到過的地方。

  「我什麼也沒看見,」他說,「只有陸地和水面。可風景倒是挺美的。」

  「噓!」偵察員插嘴說,「啊,大酋長,你說的總是有道理的,那雖然只是一團陰影,但看上去確實有點不平常。少校,你看到小島上升起的那團霧氣了嗎?可你不能說它是霧,因為那更像是一片薄雲……」

  「那是湖上升起的水氣。」

  「這連小孩也知道。可你看沿霧氣下面那一溜黑一點的煙,看得出是從樟樹林子裡上來的。顯然是從篝火裡冒出來的。不過依我看,那篝火已經快要滅啦!」

  「那就讓我們把船劃到那邊去吧,我們的疑團也就可以解除了,」海沃德不耐煩地說,「反正這麼一個小島上,也埋伏不了幾個人。」

  「要是你拿書本上的規章條令或者白人的聰明才智,來判斷印第安人的狡猾手段,那你即使不丟掉老命,也會大大上當的。」鷹眼一面用他那特有的銳利目光,審視著那兒的種種跡象,一面回答說。「要是讓我來對這件事發表意見的話,那我就要說,現在咱們面前只有兩條路:一條就是回去,放棄追蹤休倫人的一切打算……」

  「絕對不行!」海沃德大聲喊了起來,在眼下的處境中,他的聲音實在太響了。

  「好啦,好啦,」鷹眼連忙做手勢壓下了他那種著急的心情,接下去說,「我的想法和你一樣,只是我認為我得把話全都說清楚。這麼說,咱們得繼續前進,萬一在湖峽中還有印第安人或法國佬盤踞著的話,那咱們只好在這峭岩峻壁間遭受夾擊了。我的話對不對,大酋長?」

  那印第安人沒有作答,只是把手中的槳放進水裡,繼續划船前進。由於他擔任的是司舵的任務,因此這一行動也就充分表明了他的決心。這時大家都使勁劃著槳,不多一會兒,他們就來到一個地點,從這兒可以看到這座小島北面的全部情況,這是迄今為止沒有見到的部分。

  「瞧,他們就在這兒,現在一清二楚了,」偵察員低聲說,「兩隻小船和一團煙霧。這些壞蛋的眼睛還被煙霧蒙著哩,要不咱們早就聽到他們那可惡的喊聲了。一起用力劃啊,朋友們!咱們已經和他們拉開距離,差不多已經超出槍彈的射程了。」

  一聲熟悉的槍聲把他的話給打斷了,子彈劃過湖峽平靜的水面,緊跟著,從島上發出一片尖叫聲;這說明,他們打這兒經過已經被發現了。接著只見有幾個印第安人跳進了小船,那小船立刻就在水面搖搖晃晃地朝他們直追過來。可是,在海沃德看來,這種即將發生戰鬥的可怕先兆,並沒有使他三位嚮導的臉色產生任何變化,他們只是把槳劃得更有力,動作更一致,使這只小船像有了生命和活力似的,飛速向前躍進。

  「保持住這樣的距離,大酋長,」鷹眼說道,他一面不停地劃著槳,一面冷靜地從左側扭頭向後注視著,「保持住這樣的距離!他們休倫人的槍沒一支能打得這麼遠的;可我的鹿見愁卻可以穩穩地打中他們。」

  偵察員知道,憑那兩個莫希幹人的力氣就足以保持住他所要求的距離了,於是就把手中的槳放到一邊,拿起自己那支使人致命的槍。他三次把槍抵到肩膀上,可是正當他的同伴們盼望著他的槍響時,他卻又把它放了下來,要兩個莫希幹人讓敵人的船追得近一點。最後,他那精確、苛求的目光,似乎終於感到滿意了,而且已經伸出左臂抬住了槍筒,慢慢地舉起了槍口,就在這時候,坐在船頭的恩卡斯突然一聲叫喊,使他重又把槍放了下來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁