學達書庫 > 外國文學 > 最後的莫希幹人 | 上頁 下頁
六三


  聽到這聲暗號,兩千多休倫人從林子裡瘋狂地沖了出來,頃刻之間便佈滿了這片不祥的平原。跟著而來的是可怕的、血腥的屠殺,這我們就不必細說了。死亡籠罩著每一寸土地,其恐怖和殘酷的程度已經到了極點,抵抗只會使殺人犯火上加油,就連已經死去的人,他們也要猛擊幾下方始解恨。到處血流成河,簡直像洪水氾濫,這番景象使得那班土人更加激動,更加瘋狂,他們當中不少人甚至跪到地上,痛快地、狂熱地、狠毒地吸吮起來。

  受過訓練的部隊立刻收縮成密集的隊形,試圖以戰鬥的陣勢來嚇退他們的襲擊。這一做法在某種程度上取得一些成功,儘管許多士兵徒然地為了平息休倫人的怒氣而讓自己的空槍被人從手中奪走。

  在這樣一場可怕的情景中,沒有人再有閑來注意到底過了多少時間。實際上也許只過了十分鐘,但卻像過了整整一個世紀,科拉和艾麗斯看到這種場面,嚇得目瞪口呆,手足無措,仿佛被釘在地上似地一動都不會動了。在暴行開始的時候,女人們便尖叫著一齊向姐妹倆這邊擁過來,擠得她們無法脫身,而等到恐懼和死亡又把多數人驅散,她們也想乘機逃跑時,卻只見到處都是敵人揮動著的戰斧,已經變得無路可走了。周圍是一片尖叫、呻吟、哀求和咒駡的聲音。這時,艾麗斯突然看到父親高大的身子,飛快越過平原,朝法軍方向奔去。事實是他正冒著一切危險,想去找蒙卡姆,要求他履行諾言,保證撤退。無數閃閃發光的戰斧和帶著倒鉤的長矛威脅著他的生命,但他的地位和鎮靜,還是受到了土人的尊重,即使在他們怒火沖天的時候。他們那些可怕的武器,都被這個老軍人沉著有力的手紛紛推開,有的則只是做了一下威嚇的模樣,但沒有膽量下手,最後還是自動收起了。幸運的是,當那個渴望復仇的麥格瓦來到這堆人中,尋找他的屠殺對象時,老軍人已經離開這兒了。

  「爸爸……爸爸……我們在這兒啊!」艾麗斯看到父親從不遠處經過,但好像沒有注意到她們,便大聲地尖叫起來,「爸爸,快到我們這兒來呀,要不我們要被殺死啦!」

  她一再這樣叫喊著,那叫聲,就連鐵石心腸的人聽了,也決不會無動於衷,但結果卻毫無反應。有一次,老人顯然已經聽到了這叫聲,因為他停下來傾聽了一會。但這時艾麗斯已經失去知覺,昏倒在地。科拉俯身跪倒在她那毫無知覺的身子旁邊,溫柔小心地看護著她。孟羅失望地搖了搖頭,繼續向前奔去,一心去執行自己那崇高的任務。

  「小姐,」大衛說,他雖然已經是手足無措和無能為力,但還沒有忘記自己的責任,「這兒是魔鬼狂歡的場所,不是基督徒逗留的地方。我們還是起來快走吧。」

  「走吧,」科拉回答,依舊注視著不省人事的妹妹,「你自己快逃命去吧。你對我已經幫不了忙啦。」

  大衛看到她說話時那種簡單明瞭的手勢,知道無法再動搖她的決心。他抬頭朝周圍正在瘋狂殺戮、渾身黝黑的休倫人看了一會,然後把身子挺得筆直,胸口起伏著,臉上的表情興奮激昂,充分說明支配著他的那種感情的力量。

  「既然那個猶太少年大衛能用琴聲和聖歌制服掃羅身上的惡魔,①」他說,「那我也不妨在這兒試試音樂的力量。」

  ①參見《聖經·舊約·撒母耳記上》第十六章;原句為「從神那裡來的惡魔臨到掃羅身上的時候,大衛就拿琴用手而彈,掃羅便舒暢爽快,惡魔離開了他。」

  於是,他就用盡力氣放開嗓子唱了起來,他的歌聲如此高昂有力,甚至在這屠場上的一片喧囂聲中,人們也能聽到。有幾個休倫人沖到他們身邊,想搶劫這兩個沒有保護的姑娘的服飾,剝取她們的頭皮,但當他們看到這個站在原地一動不動、鎮靜自若的奇怪人物時,卻都停下來聽著他唱歌。他們先是驚訝,接著很快就變成了欽佩,對這個白人戰士能這樣堅定地唱他的死亡之歌,他們公開表示讚賞,因而也就離開這兒,轉而去另找那些膽小的人做他們的犧牲品了。大衛在這一成功的鼓勵之下,誤認為他的歌聲中有著神聖的力量,因而就更加使勁地唱了起來。可是他這種異乎尋常的歌聲,傳到了遠處的一個休倫人的耳中,他正在人群中奔來奔去,好像那些人都卑微得不屑他一顧,而是想找一個更值得一顯他威風的犧牲品。此人就是麥格瓦,他看到過去的俘虜重又落入他的手中,不禁高興得叫喊起來。

  「走吧,」他用血淋淋的手拉住科拉的衣服說,「休倫人家裡的門還開著哩!那兒不是要比這兒好得多嗎?」

  「走開!」科拉喝道,用手掩住眼睛,不願看到他那令人作嘔的樣子。

  那休倫人嘲弄地一笑,他舉起沾滿鮮血的手答道:「這手上的血是紅的,可它是從白人的血管裡流出來的!」

  「魔鬼!你的靈魂上沾滿鮮血;這場流血慘案就是你引起的。」

  「麥格瓦是個偉大的酋長!」休倫人得意洋洋地回答說,「黑頭發姑娘願意去他的部落嗎?」

  「休想!你要殺就殺,要報仇就報吧!」

  麥格瓦猶豫了一下,接著這陰險的休倫人突然抱起艾麗斯失去知覺的輕盈的身體,飛快地穿過平原,向森林奔去。

  「放下!」科拉大聲叫喊著,發瘋似地跟著追了上去。「把孩子放下!惡棍!你要幹什麼?」

  但是麥格瓦對她的叫喊絲毫不加理睬,或者說,他知道自己的力量,所以決心堅持這麼幹下去。

  「等一等……小姐……等一等!」大衛跟在發了瘋似的科拉後面喊著,「神咒已經開始起作用,這種可怕的騷亂馬上就要過去啦!」

  忠誠的大衛見科拉沒有理他,於是就緊跟在她後面,同時又高聲唱起聖歌來,一面還用他那長長的手臂起勁地打著拍子。他們穿過逃跑的人群,踩著受了傷的或者已經死去的軀體,就這樣越過了這片平原。那個兇惡的休倫人抱著他的俘虜,毫無阻擋地朝前奔去,科拉卻不止一次地險遭毒手,幸虧在她的後面跟著這麼個怪人,使那些土人感到害怕,認為他身上一定有魔法保護。

  麥格瓦是懂得怎樣避開危險和躲過追蹤的人的,他通過一處深谷進入了森林。在這裡,他很快就找到了那兩匹「納拉甘西特」——就在不久之前被這幾個旅人放棄了的坐騎。有一個和他一樣猙獰可怕的土人為他守著,等他到來。麥格瓦把艾麗斯放到馬背上,然後打著手勢要科拉騎上另一匹馬。

  科拉雖然眼前有著這麼個可怕的暴徒,但因為此刻已經離開平原上那血腥的場面,這對她倒也未始沒有一些寬慰。她跨上馬背,伸出雙臂,要把妹妹也抱過去。她那副充滿懇求和姐妹之情的樣子,就連麥格瓦也感到沒法拒絕。於是他便把艾麗斯抱了過去,把她放到科拉的馬上,自己牽著韁繩,開始向森林深處走去。大衛看到自己一人給丟了下來,完全沒人理睬,仿佛是件毫無用處的東西,連毀壞它都不值得。於是他便提起他那瘦長的腿,跨上扔下的那匹坐騎,沿著崎嶇的小道,朝他們追了上去。

  過不多久,他們便開始上山。由於一路顛簸,慢慢地使艾麗斯從昏迷中蘇醒了過來,科拉一面細心地照料著妹妹,一面傾聽著平原上還在響著的叫喊聲,以便判明眼下他們正在前進的方向。可是,當他們登上山頂的那片平地,到達靠東首的懸崖邊時,科拉發現,這原來就是那位好心的偵察員領他們來過的地方。麥格瓦讓她們在這兒下馬;這時,她們雖然自己做了俘虜,但那種和恐怖似乎分不開的好奇心,卻誘使她們去看一看平原上那令人難過的情景。

  平原上的暴行還沒有受到制止。遭受捕殺的人,在無情的暴徒面前東逃西竄,而那支信奉基督的國王的軍隊,卻依然無動於衷,按兵不動。這種冷漠的態度始終沒有得到解釋,這也就在它的司令的美名上,留下了一個永遠無法磨滅的污點。直到貪婪控制了復仇,死神才收住它的利劍。這時候,殺人者的呼喊和被害者的慘叫慢慢稀疏下來,最後,那恐怖的叫聲終於聽不見了,淹沒在勝利的休倫人響亮、悠長和尖厲的歡呼聲中。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁