學達書庫 > 外國文學 > 最後的莫希幹人 | 上頁 下頁
五五


  「Monsieur,(閣下)」蒙卡姆先開了口,「J'ai beaucoup de plaisier a-bah!-ou est cet interprete?(我非常高興地……啊,對啦,我們的翻譯在哪兒呀?)」

  「je crois,monsieur,qu'il ne sera pas necessaire,(依我看,閣下,不需要他了,)」海沃德客氣地回答說,「je parle un peu Francais.(我也能說一點法語。)」

  「Ah!j'en suis bien aise,(啊!我很高興,)」蒙卡姆。面說,一面親熱地挽住海沃德的胳臂,把他帶進營帳深處,使別人聽不見他們的談話,「je deteste ces fripons-la;on ne sait jamais sur quel pie on est avec eux.Eh,bien!monsieur,(我最討厭這些騙子,真不知道怎麼對付他們才好。是呀,閣下!)」他依舊用法語繼續說道:「要是能會見你們的司令,對我將是一件值得驕傲的事,但他既然認為委派你這樣一位傑出的,而我相信又是這樣和藹的軍官作為他的代表是合適的,我也同樣感到非常高興。」

  海沃德深深地鞠了一個躬。他心裡雖然已打定主意,時刻警惕著不要中了蒙卡姆的詭計,不要忘記他主公的利益,但對這種恭維話,心裡還是感到樂滋滋的。蒙卡姆停了停,仿佛要集中起自己的思想,然後才接著說道:

  「你們的司令是一位勇敢的人,他是完全有能力來擊退我的進攻的。可是,閣下,現在不是已經到了應該多考慮一下人道,而少考慮一些勇敢的時候了嗎?這兩者能夠同樣有力地反映出英雄的本色。」

  「我們認為這兩種品質是不可分的,」海沃德微笑著回答說,「可是,當我們發現閣下的每一有力行動,都在於激起我們的勇敢精神時,我們也就暫時沒能看到人道的重要了。」

  這一回輪到蒙卡姆也微微地鞠了一個躬,但他還是擺出十分老練,對恭維話不大在乎的樣子。他沉默了一會,接著說:

  「也許是我的望遠鏡騙了我吧,你們堡壘抗禦我們炮火的能力,比我原來估計的要強。你們知道我們的兵力吧?」

  「我們的估計也不盡相同,」海沃德漫不經意地回答說,「但最高的估計也不會超過兩萬人。」

  法國將軍咬緊了嘴唇,銳利的目光盯住了對方,像是要看透他心中所想的一切;接著,又以他那特有的敏捷繼續說,而對這種把他的實際兵力增加一倍的估計,仿佛承認是事實似的:

  「我們的士兵警惕性實在太差啦!你看,閣下,不管我們怎麼保密,還是沒能瞞住我們的人數。如果一定得瞞住的話,恐怕只有把整個部隊都藏到這些林子裡才行。雖然你認為現在專講人道為時還嫌過早,」接著他狡黠地笑著說,「但我也許可以相信,像你這樣的一位年輕人,對於婦女的殷勤體貼是不會忘記的。據我所知,你們司令的兩位小姐,在堡壘開始被圍之後,通過包圍圈沖到裡面去了。」

  「是的,閣下;可是她們不但沒有削弱我們的力量,她們這種堅韌不拔的精神,反而為我們樹立了一個英勇無畏的榜樣。要是抗擊像蒙卡姆侯爵這樣一位傑出將領只需決心就夠的話,那我們完全可以把威廉·亨利堡的保衛工作委託給那兩位小姐中年長的一位來擔任。」

  「在我們的《撒利克法典》①中,有一條英明的法令:『法蘭西的君王,不得卑男尊女』,」蒙卡姆帶著一點傲慢的神氣冷冷地說,但他立刻又恢復原先那種和顏悅色的樣子,說道:「一切高尚的品質都屬遺傳,因此你的話是不難使我相信的,可是,誠如我剛才講過的那樣,勇敢是有限度的,人道也不能忘記。我相信,閣下,你是受權來談判投降問題的吧?」

  ①法蘭克族撒利克部落的習慣法彙編,據傳五世紀末由克洛維頒佈,共六十五章,包括對各種違法行為審判和懲罰的規定,反映了法蘭克族氏族制度解體和階級分化的情況,是歐洲中世紀早期的珍貴史料。

  「難道閣下認為我們的保衛力量已經薄弱到必須採取這一步驟了嗎?」

  「我感到憂慮的是:你們的防衛一直這樣拖下去的話,只會激怒我的這些紅人朋友,」蒙卡姆接著說,他的目光掃過那些正在認真地傾聽著他們談話的印第安人,看他的樣子好像並沒有在回答對方的問題,「我現在就已經很難用戰時慣例來約束他們了。」

  海沃德默不作聲。他的腦海中痛苦地回憶起最近的那番危險經歷,也想起了那幾個和他分擔一切痛苦的沒有防禦能力的人。

  「Ces messieurs-la,(這些先生,)」蒙卡姆看到他的話已經取得明顯的效果,便接下去說,「在受阻之後是十分可怕的。至於在他們發怒的時候如何難以管束,那就更不用再說了。Eh bien,monsieur?(怎麼樣,閣下?)我們可以來談談條件了嗎?」

  「我看,恐怕閣下對威廉·亨利堡的堅固性,以及它的駐軍的實力瞭解不夠吧!」

  「我圍攻的並不是魁北克,而是一座土堡,守衛它的也只有二千三百名勇敢的士兵。」蒙卡姆的回答十分乾脆。

  「不錯,我們的城堡是土建的,而且它也不是建在鑽石岬①那樣的懸岩上,可是它卻位於曾使迪斯科和他的軍隊覆滅的湖邊。而且在離我們幾小時路程的地方,還有一支強大的軍隊,這也可以看成是我們的力量的一部分。」

  ①一座懸岩,魁北克的城堡即建在它上面。

  「那也只不過六千到八千人罷了,」蒙卡姆顯然滿不在乎地說,「何況他們的指揮官很明智,認為與其把自己的部隊放在戰場上,不如留在堡壘裡較為安全。」

  這一回輪到海沃德咬著嘴唇深感苦惱了,他知道對方所提的部隊數超過實際數字,可他提到時仍滿不在乎。雙方都沉默了一會兒,最後還是蒙卡姆先開口恢復了談話;他極力表示,他深信海沃德此行的目的,完全是為了談判投降的條件。而另一方的海沃德,則千方百計想誘使這位法國將軍透露一些他所扣留的那封信的內容。可是,雙方的計謀都沒有成功;經過長時間的、毫無結果的會談之後,海沃德便起身告辭了。他對這位敵軍的名將有了一個良好的印象:既有禮貌,又有才幹,但對自己想來打聽的東西,卻是一無所獲。蒙卡姆送他到營帳門口,並再次提出,希望邀請亨利堡的司令,儘快和他在雙方陣地中間的那片開闊地上,進行一次會晤。

  最後,他們道了別。海沃德仍和來時一樣,由人陪著來到法軍陣地前沿,然後立即回到堡壘裡,朝司令的屋子走去。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁