學達書庫 > 外國文學 > 最後的莫希幹人 | 上頁 下頁
三六


  那印第安人沉默了一會,不做回答,可是他那對可怕的眼睛一直盯著科拉的臉,目光是那麼心蕩神迷,把個科拉羞得垂下了雙眼。這是她第一次覺察到,他那種表情是任何一個貞潔的女性所無法忍受的。正當科拉全身顫抖,害怕聽到他提出更可怕的要求時,麥格瓦又用那深懷惡意的聲音說:

  「當這個休他人背上的創傷灼痛難忍的時候,他倒是懂得到哪兒去找個女人來承擔他的痛苦的。孟羅的女兒應該來為他打水、鋤玉米、燒鹿肉。那個白髮老人,他的身子可以睡在他的大炮旁,可是他的心得擱在刁狐狸的刀尖上。」

  「魔鬼!你真配得上你那個狡猾奸詐的名字!」出於做女兒的義憤,科拉再也忍耐不住,大聲斥責道。「只有魔鬼才能想出這樣毒辣的報復手段!可是你把自己的能耐估計得過高了!不錯,現在落在你手裡的正是孟羅的心,可是這顆心將使你的罪惡企圖全部落空!」

  對於這種大膽的斥責,印第安人只是奸惡地一笑置之,絲毫沒有改變主意的樣子。接著,他做了個手勢要她走開,仿佛會談到此已經結束。科拉雖然已經懊悔自己剛才表現得過於急躁,但她也只好轉身回去,因為麥格瓦說完後隨即離開了這兒,朝那班饞嘴的同伴走過去了。海沃德一直關心地遠遠注視著這次談話,現在看到科拉回來,急忙趕到激動不安的姑娘跟前,詢問談話的結果。但是,科拉由於不願引起艾麗斯的害怕,對他避而不作正面的回答,她那對焦慮不安的眼睛緊盯著印第安人的一舉一動,只有臉上的表情說明她的談判沒有獲得成功。對艾麗斯急切地再三追問有關前途的情況,科拉也是避而不答,只是把她摟在懷中,帶著難以抑制的焦急,用手指著那班印第安人,低聲咕噥著說:

  「你瞧,你瞧,從他們的臉上,你就可以看出我們的命運啦。我們等著瞧吧,我們等著瞧吧!」

  科拉的動作舉止和哽噎的聲音,比任何言辭更能感染人,很快就把大夥的注意力都吸引向一個地方,那兒對科拉本人也至關重要,因而她也緊張萬分地注視著。

  麥格瓦走到那班印第安人跟前時,他們已經狼吞虎嚥地吃完那令人作嘔的食物,眼下正伸胳膊張腿地,懶洋洋地躺在地上歇著,於是,他便擺出酋長的尊嚴架勢,開始講起話來。其他印第安人聽到他一開口,立刻站起身來,做出必恭必敬的姿勢。麥格瓦說的是土語,這幾個俘虜,儘管由於土人的小心謹慎,要他們待在戰斧的砍程之內,但是他們也只能憑著他那印第安人說話時慣有的意味深長的手勢,來猜測他的訓話的基本意思了。

  一開始時,麥格瓦的聲音和手勢,都顯得鎮靜自若,不慌不忙,待到他的開場白已經成功地吸引住同夥的注意後,海沃德看到他不時朝大湖的方向指指點點,心中料想,他一定是在講起他們祖先的這片土地,以及他們部落久遠的過去。聽眾頻頻喝彩,發出富有表情的「謔!謔!」的喊聲,互相使著眼色,對他的話表示贊同。刁狐狸手段十分巧妙,緊緊抓住了這個有利機會,接著便講到他們怎樣離開廣闊的土地和幸福的村莊,走過了漫長而艱苦的道路,來為他們的加拿大父親抗擊敵人。他列舉了這支隊伍中英雄戰士的名字,他們的一些功績,他們對自己部落的貢獻,他們所受的創傷,以及他們剝到的頭皮張數。每當他提到在場的某個人時(這個狡猾的印第安人一個也沒有把他們遺漏),這個受到讚揚的人黝黑的臉上,便閃爍著喜悅得意的光芒;麥格瓦也毫不含糊地,用種種表示稱讚和嘉許的手勢,來強調自己所說的可靠性。後來,他的聲音變得低沉起來,失去了列舉那些成功和勝利的事蹟時高亢和熱情的語調。他講到了格倫瀑布,那難以攻克的岩石小島上的陣地,島上的岩洞以及島旁那無數的急流和旋渦。這時,他說了一聲「長槍」,聽到這名字,那些印第安人全都仇恨地發出一聲悠長的尖叫,麥格瓦停頓著沒有說下去,直等到下面的森林裡傳來最後一聲回聲。他又朝俘虜的年輕軍官指了指,接著便提到他們喜愛的那個戰士的死,他就是被這個軍官親手掉進深淵的。他不但又提到那個吊在半空、曾使大家看了膽戰心涼的戰士的命運,而且還把他吊在樹枝上時的可怕處境,他的頑強精神和犧牲過程重新做了一番描述。最後,他又匆匆地逐一講了他們的另外幾個同夥後來犧牲的情況,並對他們的英勇無畏,他們的優秀品質,進行了讚揚。把這一連串的事件敘述完了之後,他的聲音有了變化,變成了一種悲痛、哀怨的聲調,那低沉的喉聲中,甚至還帶了點音樂感。這時,他又講到那幾個犧牲者的妻子兒女,講到他們的貧苦無依,他們肉體上和精神上的痛苦,他們的將來,最後,還有他們尚待報復的仇恨。接著,他突然用足力氣,提高了聲音,以提問的口氣總結自己的話說:

  「難道休倫人是豬狗,忍受得下這個?誰能去告訴曼諾古阿的老婆,說她丈夫的頭皮已經喂了魚,可他的同族人並沒有為他報過仇!誰又敢兩手空空去見華沙華蒂米的娘——那個瞧不起人的女人呢?父老們問咱們要頭皮時,咱們怎麼個回答?咱們連白人的頭髮也沒撥到一根哩,拿什麼給他們!女人們會指著咱們的鼻子數落咱們。這是給休倫人的名字上抹黑,咱們一定要用敵人的鮮血來清洗!」

  休倫人中爆發出一陣怒吼,把麥格瓦的講話聲都給淹沒了,仿佛現在在這座林子裡的,不只是一支小小的隊伍,而是整個部落的人。在上述的演說過程中,那幾個注意地看著的俘虜,從那些聽眾的臉上表情的變化裡,清楚地看出了這個演說者的成功。在他講到傷心處時,他們也表示同情和悲痛,對他的主張,他們堅決支持,對他的豪言壯語,他們報以那土人的狂呼。當他講到他們的勇敢時,他們的目光變得堅定而又嚴峻。當他提到他們所受的創傷時,大夥的眼睛中都激起了憤怒。他說到女人們的奚落嘲笑,他們便羞慚得低下了頭。而當他指出報仇的方法時,那可真是擊中了這些印第安人的將會顫動不已的心弦。現在一聽說眼前就有個報仇的方法,大夥便一齊從地上跳了起來。他們用最瘋狂的叫喊發洩著他們的憤怒,一個個拔出刀子,舉起戰斧,一齊朝俘虜撲了過來。海沃德急忙奔上前去,挺身站在姐妹倆的面前,不顧一切地擋住沖在最前面的人,暫時遏止住他們的兇狂氣焰。這一出乎意外的抵抗,正好使麥格瓦有時間可以居中進行排解。他快速地做著明確的手勢,要大家再注意聽他說。他又用他所擅長的那套言辭,使他的夥伴們改變了馬上想幹的一套,他要他們慢慢地折磨這幾個俘虜,讓他們多吃點苦頭。他的建議受到了夥伴們的喝彩贊同,並且立即開始照他的辦法行事。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁