學達書庫 > 外國文學 > 最後的莫希幹人 | 上頁 下頁
二三


  海沃德從自己的隱蔽處探出頭來,看到那班傢伙的確非常勇敢、靈活。在最邊上的那個斜坡處,奔騰的河水已經沖刷掉那些鬆軟的岩石的邊緣棱角,因而那兒已不像瀑布旁邊大部分岩石那麼峻拔陡峭。順著那湍急渦流,一夥貪得無厭的敵人,正冒險朝這一易於上岸的地方遊來,他們知道,只要能登上這個小島,島上的這幾個人也就成了他們的刀下之鬼了。鷹眼剛停住嘴,就看到有四個人頭,從被水沖到光禿的岩石上的幾根原木下伸出來窺探著。也許正是這幾根原木,使他們想到可以進行這一次冒險的行動。過了一會兒,在離小島不遠的地方,又看到有第五個人在碧綠的瀑布邊緣漂浮。他拼命掙扎著,想游到一個安全的地點;在急流的推送下,正當他伸出的一隻胳臂快要被同伴抓住時,突然又被一個旋渦卷了開去,高高地拋向空中,緊接著,只見他高舉雙手,睜大著兩眼,一下子掉進身子下面的張著大口的深淵。深淵裡響起一聲瘋狂而絕望的慘叫,接著,一切又變得像墳墓一般寂靜。

  樂於助人的海沃德,起初還想沖上去援救那個不幸的可憐蟲,但那不動聲色的偵察員卻一把將他緊緊地拉住了,使他絲毫也動彈不得。

  「莫非你想把咱們躲藏的地點告訴明果人,讓我准保送掉老命!」鷹眼厲聲問道。「他那樣倒可讓咱們省掉一發彈藥哩。眼下,彈藥可是太寶貴了,就像呼吸對於一隻受傷的鹿一樣!把你槍上的引火藥換一換——瀑布的水花很容易把硫磺給弄潮的——他們沖上來時,我一朝他們開火,就要準備進行肉搏戰。」

  鷹眼把手指塞進嘴裡,吹出一聲悠長而尖聲的呼哨。接著那兩個莫希幹人在據守著的岩石邊也用口哨做了回答。在哨聲響起時,海沃德看到那幾根散亂的浮木旁,有人頭在閃現,但好像他們已經看見了他似的,一下子又都消失不見了。接著,他又聽見自己身後有輕輕的沙沙聲,回頭一看,原來恩卡斯就在離他幾英尺遠的地方,正朝他這邊爬來。當這位年輕的首長異常謹慎、鎮靜地來到他們身邊後,鷹眼就用特拉華語和他講起話來。在海沃德看來,這已經是個非常緊急的關頭,但是偵察員卻把這看成是講課的適當時刻,竟鄭重其事地向他的年輕同伴講解起如何使用武器的技術來了。

  「在所有的武器裡面,」他說道,「這種長筒子、有準確膛線、用軟鋼造的步槍,在好槍手的手中,是最危險的武器,不過要能發揮出它的一切優點,使用時,還得手勁大,眼睛尖,判斷正確。那班造槍的人,對他們自己這一行,目光也許太短淺了,他們居然去製造獵槍和騎兵用的短槍……」

  他的話被恩卡斯一聲低低的、但是富有表達力的「謔!」打斷了。

  「我看到他們啦,孩子,我看到他們啦!」鷹眼接著說,「他們正聚在一起,準備沖過來,要不,他們會一直把黝黑的背脊一直藏在原木後面的。好吧,讓他們來吧,」他檢查了一下自己槍上的引火帽,又補充說,「領頭的一個必定第一個來送死,他要是蒙卡姆本人才好哩!」

  就在這時,林子裡突然又充滿了叫喊聲。一聲信號,四個印第安人從浮木的後面跳了出來。海沃德急不可耐地真想立刻沖上去迎戰,此時他心中激動萬分,可是看到偵察員和恩卡斯那種從容不迫的神態,他只好硬克制住自己。直到敵人瘋狂地叫喊著,大步往前跳躍,沖過了把雙方隔開的那塊黑色大岩石,離開他們只有幾十碼時,鷹眼的槍才慢慢地從灌木叢中舉起,致命的子彈向前飛去。沖在最前面的一個印第安人,像一隻被擊中的鹿似地,一個倒栽蔥跌倒在岩石裂縫中。

  「喂,恩卡斯!」鷹眼一面喊,一面抽出了他的長獵刀,他那靈活的眼睛中閃耀著灼熱的光芒,「你對付最後面那個哇哇叫的鬼子,餘下的兩個,我們有把握收拾他們!」

  恩卡斯遵照他的吩咐去了,還留下兩個需要對付的敵人。海沃德分了一枝手槍給鷹眼,他們便一塊兒順著一個不大的斜坡,朝敵人沖上去了。同時也就開始射擊,但是一個也沒有被擊中。

  「我早就知道!我早說過啦!」鷹眼十分輕蔑地把那枚手槍拋進了河裡,嘴裡咕噥著說,「來吧,你們這夥該死的魔鬼!你們今天可落在一個貨真價實的白人手裡啦!」

  話還沒說完,鷹眼就和一個身材高大、面目猙獰的印第安人遭遇上了;與此同時,海沃德也和另一個交起手來。鷹眼和他的對手武藝都很高強,雙方都用一隻手撐住對方那只高舉著可怕的刀子的胳臂。兩人圓睜眼睛,瞪視著對方,僵立在那兒差不多有一分鐘之久。他們拼命地運用臂力,竭力想壓倒對手。最後,鷹眼過人的臂力終於占了上風,在逐漸增強的壓力之下,印第安人已感到支持不住;就在這時,鷹眼猛地將胳臂一擰,那只拿刀的手就從對方的手掌中掙脫了出來,乘勢將鋒利的刀尖刺進了敵人敞露的胸膛。這時,海沃德正被迫進行著更為艱苦的搏鬥。第一個回合,他那把細長的軍刀就被折斷了。由於手中已沒有任何可供自衛的武器,他只好完全依仗自己的體力和決心來搏鬥了。儘管在這兩方面他都不缺乏,但是他遇到的是一個各方面都和他勢均力敵的敵人。幸虧過不多久,他也解除了敵人的武裝,印第安人的刀子掉落在他們腳邊的岩石上;從這時候開始,雙方就進入了更為激烈的搏鬥,看誰能把對方從這令人頭暈目眩的高處,扔進旁邊那瀑布腳下的深淵。他們愈打愈接近了懸崖的邊緣。海沃德意識到,他必須在這兒拿出最後的必勝的努力,來進行拼搏了。雙方都使出了全身的力氣,結果是兩人都在懸岩邊搖搖欲墜。海沃德感到自己的脖子已被對方掐住,並且看到了他的獰笑,他那種急於要和自己的敵人同歸於盡的復仇的渴望。年輕的少校覺得自己的體力漸漸不支,刹那間,一陣強烈的恐怖和痛苦襲過全身。但就在這千鈞一髮之際,只見一隻黝黑的手和一把雪亮的刀子在他眼前一晃,那印第安人掐著的手立刻鬆開了,手腕上鮮血直冒。當海沃德被恩卡斯的救援之手從懸崖邊拉回來時,他那雙著了魔似的眼睛,依然死死盯住自己的敵人,盯住他臉上那兇殘、沮喪的表情,看著他怏怏地跌下那必死無疑的懸崖。

  「隱蔽!快隱蔽!」鷹眼大聲喊道,這時他剛把那個敵人解決掉。「要想保住你們的性命,那就趕快隱蔽起來!我們的戰鬥還只完成一半哩!」

  年輕的莫希幹人發出一聲勝利的歡呼,帶著海沃德爬上剛才為了戰鬥沖下來的斜坡,迅速地鑽進亂石岡和灌木叢,尋找合適的隱蔽所去了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁