學達書庫 > 外國文學 > 梅岡城故事 | 上頁 下頁
三〇


  「卡爾,」傑姆說,「你能到人行道上來一下嗎?」

  「什麼事,傑姆?我不是每次你喊我我就能去的。」

  「那邊有條老狗好象有病。」

  卡爾珀尼亞歎了口氣,「我現在不能為狗包紮腿了,盥洗室有些紗布,去拿來你們自己包吧。」

  傑姆搖搖頭:「它有病,有些不正常。」

  「它在幹什麼,想咬自己的尾巴嗎?」

  「不,它是這樣的。」

  傑姆象金魚一樣,嘴一開一閉地喘著,縮肩弓背地抽搐著。「它這樣走,只是好象不受自己控制。」

  「你在給我編故事嗎,傑姆·芬奇?」卡爾珀尼亞的聲音嚴厲起來。

  「不是的,卡爾,我發誓,不是的。」

  「它在跑嗎?」

  「沒有,只是慢慢兒走,慢得幾乎看不出來。正朝這邊來。」

  卡爾珀尼亞冼洗手,跟著傑姆來到院子。「我沒看見狗。」她說。

  她跟著我們走過拉德利家,然後朝傑姆指的地方看去。蒂姆·約翰遜從遠處看上去只是一個小點,但是離我們這邊近些了。它走路很不穩,好象右腿比左腿短一些似的。看見它,我想起了一輛陷在沙子裡的小汽車。

  「它一邊高一邊低。」傑姆說。

  卡爾珀尼亞瞪大眼睛看了看,然後抓著我們的肩膀,三個人一起跑回家去。她關上身後的木門,走過去拿起電話叫起來:「我要芬奇先生的事務所。」

  「芬奇先生,」她叫著說,「我是卡爾,我向上帝發誓,街上離這兒不遠的地方有條瘋狗一一正朝這邊走來,是的,先生,它是……芬奇先生,我斷定它是……蒂姆·約翰遜,是韻,先生……是的,先生……是的……」

  她掛上電話,我剛要問她阿迪克斯說了什麼時.她搖搖頭。她用力搖搖電話,然後說:「尤拉·梅小姐,我給芬奇先生的電話打完了,我不用占線了。聽我說,尤拉·梅小姐,請你打個電話給雷切爾小姐,斯蒂芬尼·克勞福德小姐以及這條街上所有有電話的人家,告訴他們來了一條瘋狗,麻煩你了,小姐。」

  卡爾珀尼亞聽了一會兒。「我知道現在是二月份,尤拉·梅小姐,但是我一看就認得出瘋狗。請快一點。」

  卡爾珀尼亞問傑姆:「拉德利家有電話嗎?」

  傑姆查了查電話簿說沒有。「他們反正不會出來。」

  「我不管,我要告訴他們。」

  她跑到前面的走廊,傑姆和我緊跟在後邊。「你們呆在家裡!」她火叫起來。

  鄰居都接到了卡爾珀尼亞的通知。我們看得見的木門都緊緊地關上了。在這兒還看不見蒂姆·約翰遜的影子。我們看著卡爾珀尼亞朝拉德利家跑去,裙子和圍裙提在膝蓋以上。她上了屋前的臺階敲起門來。沒人回答。她喊起來。「內森先生,亞瑟先生,瘋狗來了!瘋狗來了!」

  「她應該繞到後面去。」我說。

  傑姆搖搖頭。「這時候顧不了那些了。」

  卡爾珀尼亞用勁捶門,還是沒人回答。沒人表示得到了她的替告。好象沒人聽到似的。

  卡爾珀尼亞跑回後廊時,一輛黑色的福特牌汽車開了過來。阿迪克斯和赫克·塔特從車上走出來。

  赫克·塔特先生是梅科姆縣的司法官。他和阿迪克斯一樣高,但瘦一些。他的鼻子很長,穿著長統靴,靴子上有光亮的金屬小孔,身著馬褲和伐術工人穿的甲克衫,皮帶上捅著一排子彈。他帶了枝步槍。他和阿迪克斯來到走廊上時,傑姆打開門。

  「呆在裡邊,孩子。」阿迪克斯說,「狗在哪兒,卡爾?」

  「現在應該到這兒了。」卡爾珀尼亞指著街上說。

  「它不是在跑吧?」塔特先生問。

  「不跑,先生。還在抽搐階段。」

  「我們要去找一找嗎,赫克?」阿迪克斯問。

  「最好等一等,芬奇先生。瘋狗通常筆直往前走,但也說不定。也可能順著路拐彎——希望是這樣,要不,它會一直走到拉德利家的後院去。我們稍等一會兒。」

  「別以為它會進拉德利家的院子,柵欄會擋住它的。很可能會順著路走過來……」阿迪克斯說。

  我原來以為瘋狗口吐白沫,連跑帶跳地朝人的喉嚨撲去呢,我還以為八月份才有瘋狗。要是蒂姆·約翰遜有這些症狀的話,我就不會嚇成這樣了。

  街上一個人也設有,人們在靜靜地等待,沒有比這更令人受不了的。樹葉絲紋不動,反舌鳥停止了歌唱,莫迪小姐家的木匠也不見了。我只聽見塔特先生不時用鼻子出聲地吸氣,然後又擤鼻子。又見他把槍換到胳膊的彎曲部分。我還看見斯蒂芬尼·克勞福德的臉出現在她家前門的玻璃窗內。莫迪小姐出現在她身旁,和她並肩站著。阿迪克斯提腳蹬在椅子的橫檔上,手在大腿側面摩挲。

  「過來了。」他輕聲說。

  可以看見蒂姆·約翰遜了。它在和拉德利家平行的彎道上的內側漫無目標地走著。

  「快看,」傑姆小聲說,「赫克先生說瘋狗筆直地走,它連順路走都不會。」

  「看起來病得很厲害。」我說。

  「在它前面放樣東西,它會直接往上撞的。」

  塔特先生把手放到前額上,身子往前傾。「確實瘋了,芬奇先生。」

  蒂姆·約翰遜十分緩慢地移動,但不是在玩或者聞地上的樹葉:好象被固定在一條線路上,在一種無形的力量的推動下朝我們移動。我們可以看見它的身體象馬在驅散蒼蠅時那樣不停地顫抖,嘴一張一合的。它身子一邊高一邊低,正慢慢地朝我們這邊移動。

  「它正在找個地方死。」傑姆說。

  塔特先生轉過身:「離死還早著呢,傑姆。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁