學達書庫 > 外國文學 > 英雄艾文荷 | 上頁 下頁
一三四


  第四十二章

  我看到人們繞著馬賽洛的遺體行走,
  這時在悲傷、啼哭的悼念活動中,
  響起了一片低沉莊嚴的哀號聲——
  守靈的老婆婆們總是這樣
  用一陣陣哭泣消磨漫漫長夜的。

  ——古戲劇

  科￿斯堡主樓入口處的建築式樣十分特別,帶有它修建時期古老簡陋的樸素風格。一進堡內便可看到幾級臺階,每一級都又高又窄,簡直像個陡坡,它通向主樓南邊的一扇矮門,冒險的考古家今天仍可以,至少幾年以前還可以從這扇小門,登上造在主樓厚厚的牆壁內的小樓梯,進入城堡的第三層——下面兩層是地下室或儲藏庫,它們既不通風,也沒光線,全憑三層樓上的一個小方洞,在那裡架一把梯子,與上面的屋子互相溝通。主樓上面的部分一共四層,上下的樓梯全是造在牆外扶壁中間的。

  理查國王帶著忠實的艾文荷,通過這困難而複雜的路徑,給領上了三層樓,那裡整個樓面只是一間圓形大廳。威爾弗萊德利用上樓的艱難過程,撩起披風遮沒了自己的臉,這樣他可以在國王向他發出暗號以前,不致在父親面前露出真面目。

  大廳裡有十多個人,坐在一張大櫟木桌子周圍,這是鄰近各郡最體面的撒克遜家族的代表,他們全都老了,或者至少上了年紀;因為較年輕的一代也像艾文荷那樣,不顧諾曼勝利者和撒克遜戰敗者之間長達半個世紀的許多隔閡,互相來往,這引起了老人們的不滿。這些年高德助的長者垂頭喪氣,愁容滿面,他們的消沉和傷心表情,與院子中那些逍遙自在、飲酒作樂的人構成了鮮明的對照。他們的一絡綹白髮和長長的鬍鬚,以及式樣古老的長袍和寬鬆的黑大褂,出現在這間古色古香的大廳裡,顯得十分協調,仿佛這是古代一群崇奉奧了神的信徒,又重返人間,正在為他們民族光輝的式微表示哀悼。

  塞德裡克也坐在這裡,他的地位與這些人相當,而且似乎被公認為他們的領袖。他知道的理查只是英勇的鐐銬騎士,因此看見他進屋,便嚴肅地站起來,用通常的禮節向他表示歡迎,同時把一杯酒舉到頭頂,說道:「敬請於杯。」國王對英格蘭人的禮節並不陌生,用相應的話作了回答:「敬謝款待,」隨即把管家遞來的一杯酒喝幹了。同樣的禮節也由艾文荷重演了一遍,只是他與父親祝酒時沒有出聲,只用點頭代替答話,免得被父親聽出他的聲音。

  在這場會面的禮節結束之後,塞德裡克重又起立,向理查伸出了一隻手,帶他走進一間非常簡陋的小禮拜堂;它可以說是從外牆的扶壁中挖出的,沒有任何窗戶,只有牆上開著一個狹長的洞口,以致室內幾乎昏暗無光,得靠兩支火把照明,才能在香煙繚繞的紅光中,看到拱形屋頂和毫無陳設的牆壁,粗糙的石祭台和同樣材料製作的基督受難十字架。

  祭台前放著靈床,靈床兩側各跪著三個教士,他們手拿念珠喃喃祈禱,露出了虔誠恭敬的外表。原來死者的母親為這場安魂彌撒,付給了聖埃德蒙修道院一大筆錢,看在錢的份上,除了瘸腿的司事以外,全體修士都來到了科￿斯堡;在阿特爾斯坦的靈床旁邊經常保持六個人在那裡奉行聖事,其餘的人便趁此機會,與城堡內的其他人一起吃喝玩樂。

  在履行這種守靈活動時,虔誠的修士們特別注意;不讓他們的誦經聲稍有停頓,否則古老的撒克遜人的亞波倫①澤恩博克,便會把死去的阿特爾斯坦抓走。他們還同樣注意,不讓不潔淨的俗人碰到棺罩,它是在聖埃德蒙的喪禮上使用過的,如果給俗人的手玷污,便會失去它的聖潔性。確實,如果這些事對死者有任何用處的話,他是有權要求聖埃德蒙的修士這麼做的,因為阿特爾斯坦的母親除了為靈魂的贖罪付了一百枚金幣以外,還答應把死者的大部分田地捐獻給修道院,讓它為他的靈魂和她故世的丈夫的靈魂常年進行祈禱。

  --------
  ①《聖經》中提到的無底洞魔王,見《啟示錄》第9章。

  理查和威爾弗萊德跟著撒克遜人塞德裡克走進靈堂,在他們的嚮導帶著莊嚴的神色,指給他們看早逝的阿特爾斯坦的靈位後,也照他的樣子在身上虔誠地劃了十字,並為離去的靈魂的安息,念了一段短短的禱告。

  完成了這些弔唁的禮節後,塞德裡克又示意他們跟著他,毫無聲息地輕輕穿過石板地面,登上幾級臺階,然後小心翼翼地打開了禮拜堂隔壁一間小祈禱室的門。它大約有八英尺見方,也像禮拜堂一樣是從厚實的牆壁上挖出的;狹長的小窗洞開在西面牆上,它的兩邊向內傾斜,形成了一個喇叭口,夕陽的光線從那裡射進陰暗的室內,照見了一位相貌端莊的婦人,她老了,但臉上仍保持著早年雍容華貴的神態。她穿著長長的黑喪服,肩上披著黑紗頭巾,在它們的襯托下,她的皮膚更顯得白皙,一綹綹淡黃頭髮也光澤四射,時間沒有使它們變得稀少,也沒有出現銀絲。她滿面愁容,似乎已把一切置之度外。她面前的石桌上放著一個象牙的基督受難十字架,旁邊是一本彌撒書,書頁邊上鍍了金,顯得光輝奪目,封面裝著金扣子,還飾有一些鍍金浮雕。

  塞德裡克先默默站了一會,仿佛要讓理查和威爾弗萊德有時間端詳這位主婦,然後說道;「尊貴的伊迪絲,這兩位外地的貴客是來向您表示哀悼的。尤其這位勇敢的騎士,他曾為了搭救我們今天悼念的人,奮不顧身地進行戰鬥。」

  「他的英勇我應該感謝,」夫人答道,「儘管這是上天的意旨,使它沒有獲得成功。我還感謝他和他的朋友前來弔唁,在艾德林的未亡人和阿特爾斯坦的母親深感悲痛的時刻,特地來探望她。仁慈的親戚,我請您代為招待他們,盡我們所有的力量讓他們得到最好的款待。」

  客人們向悲哀的主婦深深鞠躬之後,便隨著謙恭有禮的嚮導一起告退了。

  另一個螺旋樓梯把他們帶進了一間大屋子,它與他們最早進入的大廳同樣大小,實際就在後者的上面。早在開門以前,已可聽到屋內輕輕的、憂鬱的誦經聲。進屋後,他們發現這裡有二十來個夫人小姐,都來自撒克遜的世家望族。四位小姐組成的合唱隊,由羅文娜為首,正在為死者唱安魂曲,我們在這裡姑譯出其中的兩三節;

  塵土歸於塵土,
  此乃必然之路。
  靈魂離開軀體,
  任它廢棄泉下,
  蟲蟻咬齧蛀蝕,
  腐爛本是自然之理。

  靈魂飄飄忽忽,
  行經未知之途,
  暫人煉獄贖罪,
  經受烈焰煎熬,
  洗淨舊日污垢,
  塵世罪孽由此解脫。

  在此悲傷之國,
  依靠聖母護佑,
  祈求上天恩德,
  早日赦免罪愆,
  靈魂得以超度,
  告別苦海進入天國。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁