學達書庫 > 外國文學 > 英雄艾文荷 | 上頁 下頁
一二四


  艾伯特會督已等得不耐煩了,他是在隔壁屋裡等布瓦吉貝爾回來。

  「你拖得太久,簡直使我有些坐立不安了,」他說,「萬一大宗師或者他的坐探康拉德來了,叫我怎麼辦?我為了遷就你,已吃夠了苦頭。但是,兄弟,你哪裡不舒服呀?你走路搖搖晃晃的,一副愁眉苦臉的樣子。布瓦吉貝爾,你究竟怎麼啦?」

  「唉,」聖殿騎士答道,「我覺得自己像一小時內就要處死的囚徒一樣。不過,說真的,還不如囚徒,因為我發現,有的人處在這種狀況,會像丟掉一件衣服那樣走向死亡。老天作證,馬爾沃辛,那個小姑娘幾乎使我失去了做人的勇氣。我簡直想去找大宗師,當面向他聲明退出騎士團,拒絕他強迫我接受的殘暴使命。」

  「你瘋了,」馬爾沃辛說,「真的,你可能因此徹底葬送了自己,卻絲毫也不能挽救這個猶太姑娘的生命,儘管你把她的生命看得那麼寶貴。博馬諾會另派一人執行他的判決,犯人會同樣被處死,就像你執行這任務一樣。」

  「這是虛偽的,我要親自為她進行決鬥,」聖殿騎士傲慢地回答。「如果那樣,馬爾沃辛,你可以相信,這騎士團內沒有一個人是我的對手,他們都得在我的槍尖前面滾下馬背。」

  「對,但你忘記了,」狡猾的參謀答道,「你既沒有時間,也沒有機會執行這個瘋狂的計劃。你去找盧加斯·博馬諾試試,你對他說你要拋棄你的誓約,你看看,那個專橫的老頭子會讓你有多長時間的自由。你的話一出口,你就會給丟進會堂中一百英尺下面的地牢,作為一個變節的騎士受到審判;或者,如果他仍認為你遭到了魔法的蠱惑,你便會給送到一個遙遠的修道院中,給鎖在黑暗的小屋子裡,睡在草堆上,讓人給你念經驅鬼,朝你身上澆聖水,直到控制你的惡魔離開你為止。你必須參加比武,布裡恩,否則你就得身敗名裂,永無出頭之日。」

  「我會逃走,」布瓦吉貝爾說,「逃到一個遙遠的地方,一個還沒有受到瘋狂和愚昧的宗教觀念毒害的地方。我決不允許這個純潔美好的少女,為了我的緣故流掉一滴血。」

  「你逃不了,」會督說,「你的胡言亂語已引起了懷疑,不會讓你離開會堂。你不妨試試,走到大門口,命令放下吊橋,看看你會得到什麼回答。我的話使你吃驚,你感到委屈,但這對你難道不是更好嗎?哪怕你逃了出去,最後仍會被反綁著雙手押回城堡,徒然給你的祖先帶來羞辱,使你的地位一落千丈。你想想吧。如果聖殿騎士團中最出色的騎士布裡恩·布瓦吉貝爾被宣佈為變節分子,那時叫你的老朋友們把臉往哪兒擱啊?這會在法國朝廷引起多大的震動!目空一切的理查聽到,這個巴勒斯坦與他作對的、幾乎使他的聲名黯然失色的騎士,竟然為了一個猶太姑娘弄得名譽掃地,而且在作出了重大犧牲之後,仍未能挽回她的生命,他又會多麼高興!」

  「馬爾沃辛,」騎士說,「我感謝你,你觸及了我內心深處最使我激動的一根弦!不管發生什麼,變節分子的罪名永遠不會落到布瓦吉貝爾的頭上。不論理查,或者他那些自命不凡的嘍羅中的任何一個,敢走進這個比武場,正是我求之不得的!但是他們不敢來,沒有人會為了一個遭到唾棄的猶太女子冒生命危險,與我決鬥。」

  「如果真的這樣,這對你更好,」會督說。「因為沒有一個鬥士上場,你便可對這個不幸女子的死不負任何責任,這是大宗師的判決,一切指責都得由他承擔,可是在他看來,這種指責只是對他的讚美和歌頌。」

  「確實,」布瓦吉貝爾說,「如果沒有鬥士上場,我只是那個壯麗場面的一個擺設,儘管在比武場上我是騎在馬上的,但我對接著而來的一切不負任何責任。」

  「絲毫責任也沒有,」馬爾沃辛說,「就像遊行隊伍中全副武裝的聖喬治畫像一樣。」

  「對,我得恢復我的決心,」傲慢的騎士答道。「她瞧不起我,拒絕了我,辱駡了我,為什麼我還要為她犧牲我在別人心目中享有的威望呢?馬爾沃辛,我決定參加決鬥。」

  他講了這些話,便匆匆走出了屋子,會督跟在他後面,繼續監視和鼓勵他的決定;因為即使不考慮蒙特菲舍答應在處死不幸的麗貝卡以後,給予他的提升機會,布瓦吉貝爾的名聲對他也關係重大,有朝一日他當上騎士團的頭頭後,他可以指望得到不少好處。然而儘管他在壓制他的朋友較好的感情方面,憑他狡猾、冷漠、自私的性格,對一個正處在激烈思想鬥爭中的人掌握著一切有利條件,為了使布瓦吉貝爾堅定地履行他說服他採取的決定,馬爾沃辛還是需要用盡一切手腕的。他必須密切監視他,防止他的逃跑意圖死灰復燃,必須隔斷他與大宗師的接觸,免得他走上與他的上司公開決裂的一步,還必須一再向他重申各種理由,儘量讓他明白,他這次出現在比武場上,既不是要加快,也不是要促成麗貝卡的悲劇命運,只是因為這是從貶黜和屈辱中拯救他自己的唯一道路。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁