學達書庫 > 外國文學 > 英雄艾文荷 | 上頁 下頁
一一三


  「但是英國的法律……」會督說,雖然他喜出望外,發現大宗師的憤怒一下子從自己和布瓦吉貝爾這裡,轉移到了別人身上,但又擔心這麼做未免走得太遠。

  「英國的法律,」博馬諾打斷了他的話,「允許也責成每個法官在他的職責範圍內,行使審判權。一個最小的貴族也可以在自己的領地上,逮捕和審問女巫,對她繩之以法。難道聖殿騎士團的大宗師在他自己的會堂裡,倒沒有這種權力?不!我們有權審問和判刑。我們必須從這塊土地上消滅女巫,這樣,她所造成的罪惡才能得到赦免。把城堡的大廳收拾一下,馬上準備審問這個妖逆。」

  艾伯特·馬爾沃辛鞠躬告退了。但他沒有下令收拾大廳,先趕緊尋找市里恩·布瓦吉貝爾,把事情可能怎麼了結通知他。隔了不多久,他找到了他,只見他氣得呼哧呼哧的,原來又在美麗的猶太女郎那裡碰了釘子。「這個自不量力、不知好歹的娘們,」他說,「居然不把一個冒了九死一生危險,從血與火中搭救她的人放在眼裡!馬爾沃辛,說真的!我在那裡一直待到屋頂坍了,椽子斷了才離開。我成了千百支箭的靶子,它們像冰雹打在窗櫺上一樣,咯嗒咯嗒射在我的身上,我的盾牌完全用來保護她了。為了她,我忍受了一切,現在倒好,這個固執任性的小娘們還怪我不讓她死在那裡,不僅一點感激的表示也沒有,而且不讓我抱任何希望,斬釘截鐵地拒絕了我。她的民族受了魔鬼的迷惑,變得頑固不化,現在這種力量一定全部集中到了她的身上!」

  「我看,」會督說道,「你們兩個人都給魔鬼迷住了。我不是常常勸你,即使不能懸崖勒馬,至少也得小心一些嗎?我早對你說過,在基督徒中有的是心甘情願供你玩樂的娘們,她們見了你這麼一位風流多情的英勇騎士,巴結你還來不及呢,可你偏偏一往情深,要釘住這個任性、頑固的猶太女人!憑良心說,我認為盧加斯·博馬諾這老頭猜得對,她是用魔法把你迷住了。」

  「盧加斯·博馬諾!」布瓦吉貝爾說,露出了責備的意思。「馬爾沃辛,你要我小心,原來是這麼回事?你把麗貝卡在會堂的消息透露給那個老糊塗了?」

  「這叫我有什麼辦法?」會督說。「我採取了一切措施,要為你保守秘密;但它還是洩漏了,這是不是魔鬼搞的花招,只有魔鬼才知道。但我已盡力挽回這事,現在只要你放棄麗貝卡,便可以脫掉干係。你得到了同情,因為你只是魔法的受害者。她是女巫,必須受到應有的懲罰。」

  「憑老天起誓,我不同意!」布瓦吉貝爾說。

  「憑老天起誓,她必須,也一定會受到懲罰!」馬爾沃辛說。「不論你還是任何別人,都無法救她。盧加斯·博馬諾已經決定,處死猶太女子是必要的贖罪,它可以抵消聖殿騎士們犯下的種種放蕩行為。要知道,他有權力也有決心實行這一合理而虔誠的意圖。」

  「這種愚昧而荒唐的事,我們的後代誰會相信!」布瓦吉貝爾說,在屋子裡大踏步地走來走去。

  「他們信不信,我不知道,」馬爾沃辛安詳地說,「我只知道,在我們今天,不論教士還是俗人,對大宗師的判決,一百個人中有九十九個會高喊『阿門』。」

  「我有辦法了,」布瓦吉貝爾說。「艾伯特,你是我的朋友;你必須裝不知道,讓她逃走,馬爾沃辛,我會把她送往一個更安全和秘密的地方。」

  「即使我願意,也不能這麼做,」會督答道,「會堂裡到處都有大宗師的隨從和親信。我可以坦率告訴你,兄弟,在這件事上我不能與你乘一條船,哪怕它有希望找到一個安全的港口。我已經為你冒了不少風險;我不想為了一個猶太女子的漂亮臉蛋,受到降級的處分,甚至失去我的會督職務。至於你,如果你肯聽從我的勸告,你應該拋棄這只野鴨,用你的鷹去追逐別的獵物。你考慮吧,布瓦吉貝爾,你現在的地位,你未來的榮譽,都來自你作為騎士團成員的身分。如果你執迷不悟,非要這個麗貝卡不可,你無異使博馬諾有權開除你,他不會放過你的。抓在他顫抖的手中的權標,他還不想放棄,他知道你正在把大膽的手伸向它,企圖奪取他的權力。如果你堅持要保護一個猶太女巫,便是給他提供了一個最好的藉口,他非把你搞得身敗名裂不可。你還是讓他一步為好,因為你還對付不了他。等權杖握到了你的手中,你要跟猶太女兒談情說愛,還是燒死她們,就可以悉聽尊便了。」

  「馬爾沃辛,」布瓦吉貝爾說,「你是一個冷酷的……」

  「朋友,」會督搶先說完了那句話,免得布瓦吉貝爾用難聽的話稱呼他。「不錯,我是一個冷酷的朋友,因此我才更適合給你提出忠告。我再向你說一遍:你救不了麗貝卡。我還得對你說:你只能與她一起毀滅。還是趕快找大宗師,跪在他的腳下,告訴他……」

  「我起誓,我不想跪在他的腳下!只想指著老傢伙的鼻子對他說……」

  「那麼就指著他的鼻子對他說吧,」馬爾沃辛冷冷地繼續道,「你說你俘獲的這個猶太女子使你愛得發狂了;但是,你越是對你的愛情曉晚不休,他越是要加快步驟,處死漂亮的小妖精。既然你不打自招,承認犯了違背誓約的罪,你就無法指望得到弟兄們的幫助,只能拋棄你有權有勢的錦繡前程,拿起你的長槍,給佛蘭德或勃良第充當打手,為它們毫不足道的爭執賣命了。」

  「你說得對,馬爾沃辛,」布瓦吉貝爾考慮了一會之後,答道。「我不能讓這個老頑固得逞,把我踩在腳下;說到麗貝卡,她也不配得到我的保護,我何必為她犧牲地位和榮譽。我還是拋棄她的好;是的,隨她怎樣吧,除非……」

  「不要給你明智而必要的決定,再附加什麼條件,」馬爾沃辛說。「女人只是男人消閒的玩物,功名利祿才是生命的核心。光輝的前途展開在你的面前,你應該大踏步向前走,哪怕把這個猶太女人那樣的小東西踩死一千個,也毫不足惜!我們得暫時分開了,不能再讓人看到我們在一起密談;我得馬上安排一下,好讓他在大廳上審問案子。」

  「什麼!」布瓦吉貝爾說,「這麼快?」

  「對,」會督答道,「法官既已決定怎麼判決,審問就該趁早進行。」

  布瓦吉貝爾剩下一個人後,對自己說道:「麗貝卡,你把我害得夠了。為什麼我不能照這個冷酷的偽君子的建議,讓你聽任命運的擺佈呢?我可以為挽救你再作一次努力;但當心,不要不知好歹!如果你再拒絕我,我的報復也會像我的愛一樣強烈。布瓦吉貝爾的生命和榮譽決不能白白冒險,僅僅得到鄙視和譴責的回報。」

  會督剛作了一些必要的安排,康拉德·蒙特菲舍已來找他,通知他,大宗師決定為妖術的事立即提審猶太女子。

  「這實在是莫須有的罪名,」會督說,「我們有不少猶太醫生,他們治好了各種疑難雜症,可是我們從沒說他們是巫師。」

  「大宗師不這麼想,」蒙特菲舍說。「艾伯特,我可以坦率地告訴你,不論這個可憐的女子是不是巫師,讓她死,比讓騎士團失去布裡恩·布瓦吉貝爾,或者讓騎士團由於內部的爭論而分裂好一些。你知道,布裡恩地位很高,戰功卓著;你也知道,我們的許多弟兄衷心擁戴他;但那一切不能改變大宗師對他的看法,如果他相信布裡恩是猶太女子的同謀犯,不是受害者。哪怕她一個人關係著猶太十二部族的存亡,處死她一個人,總比讓布瓦吉貝爾與她一起毀滅的好。」

  「我剛才也一直在做他的工作,要他拋棄她,」馬爾沃辛說。「但我還是覺得,要為施行妖術判處麗貝卡死罪,證據不夠充分吧?大宗師一旦發覺證據不足,會不會改變主意?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁