學達書庫 > 外國文學 > 英雄艾文荷 | 上頁 下頁
一一〇


  「阿門!」大宗師莊嚴地說,「但必須我們值得幫助,他才會幫助我們。告訴你,康拉德,不論天上的權力,還是人間的權力,都不會長期容忍這一代人的罪惡行徑。我完全相信,哺育我們這個機構的基礎已遭到破壞,在這個龐大的建築上增加的任何罪孽,都只能使它更快地沉入深淵。我們必須懸崖勒馬,痛改前非,做一個忠誠的十字軍戰士,不僅要為我們的天職獻出我們的血肉和生命,也不僅要放棄我們的欲望和惡習,而且要犧牲我們的安樂和福扯,我們天賦的感情,讓自己相信,有許多娛樂對別人是合法的,可是一個信守誓言的聖殿戰士,卻是禁止問津的。」

  這時,一個穿著破舊制服的扈從——因為這個聖教團體中的新人,在見習期只能穿騎士們丟棄的舊衣服——走進花園,在大宗師前面站住,深深彎下了腰,等待他允許他開口說話。

  「你瞧,這個達米恩,」大宗師說道,「他穿著這身表示基督教謙卑精神的衣服,比起兩天前他穿了那件花花綠綠的上衣,一臉洋洋得意、自命不凡的樣子,跟只鸚鵡似的,不是更合適嗎?講吧,達米恩,我允許你講了。你要報告什麼事?」

  「高貴而尊敬的大宗師,」扈從說,「一個猶太人來到了大門外,要求面見布裡恩·布瓦吉貝爾師兄。」

  「你先向我報告,這做得很對,」大宗師說,「在我面前,一個會督只是我們騎士團中一名普通成員,不能自行其是,必須先向他的上司請示,因為按照規定,他的耳朵聽取什麼,得服從我的命令。現在尤為必要的是,我得瞭解一下這位布瓦吉貝爾平素的行為,」他又口頭對他的同伴說。

  「據大家說,他是一位英勇無畏的騎士,」康拉德答道。

  「這話是可信的,」大宗師說,「如今只有在勇敢這一點上,我們還沒有退步,可以與我們的前輩,那些十字軍的英雄相比。但是布裡恩兄弟當年參加我們騎士團時,是一個潦倒落魄、很不得意的人,我懷疑他動機不純,不是真心接受我們的誓約,拋棄塵世,只是出於一些細小的不滿,才走上苦行贖罪之路。這以後他一貫不遺餘力地煽惑人心,散佈謠言,策劃陰謀,在低毀我的權威的人中成了首腦人物;他沒有想想,大宗師的權力是明文規定的,牧杖和權標便是它的標誌——牧杖是要幫助軟弱的人克服缺點,權標是要敦促有罪的人改正錯誤。達米恩,」他繼續道,「把猶太人帶來見我。」

  扈從彎著腰恭恭敬敬地退下後,過了幾分鐘,便領著約克的以撒回來了。哪怕一個光身子的奴隸,給帶到一個手握生殺大權的君主面前接受審判,也不會像這個猶太人來到大宗師面前那麼誠惶誠恐,觳觫不安。在他離大宗師還有三碼遠時,博馬諾便用牧杖示意他不得再走近一步。猶太人當即跪下,吻了一下地面表示敬意,然後立起身來,站在兩位聖殿騎士面前,合抱著雙手,低垂著頭,表現了東方奴隸的恭順姿態。

  「達米思,退下,」大宗師開口道,「派一個衛士守在外面,聽候我的隨時傳喚;在我離開花園以前,不准放任何人入內。」扈從鞠躬退下了。「猶太人,」傲慢的老人繼續道,「聽著,我的身分不允許我與你進行長時間的談話,我也從來不為任何人浪費言語或時間。因此我問你什麼,你便回答什麼,必須簡單明瞭,又句句都是實情。如果你對我花言巧語,我便得下令,從你不信基督的嘴巴中割下你的舌頭。」

  猶太人正要回答,大宗師又講了下去:

  「住口,不信基督的邪教徒!在我面前,除了回答我的問題,你不准開口。你有什麼事,要找我們的弟兄布裡恩·布瓦吉貝爾?」

  以撒嚇得張口結舌,不知說什麼好。照實陳述,可能被認為破壞他們騎士團的名譽,可是不說明事實,又怎麼能指望他的女兒獲得釋放?博馬諾發現他顧慮重重,只得格外遷就,要他放心。

  「不用怕,」他說,「儘管你是邪惡的猶太人,只要你老老實實,不講假話便成。我再問一遍,你有什麼事要找布裡恩·布瓦吉貝爾?」

  「稟報尊敬的大宗師,」猶太人結結巴巴地說,「我有一封信要交給那位傑出的騎士,信是茹爾沃修道院院長艾默長老寫的。」

  「康拉德,我不是說這是個邪惡的時代嗎?」大宗師說。「一個西多會長老寫信給聖殿的戰士、不找別人,卻找不信基督的猶太人送信。把信給我。」

  猶太人用哆嗦的手,把他為了萬無一失,藏在亞美尼亞式帽子夾層裡的長老的信掏了出來,伸直手,哈著腰,正預備走前兩步,以便把它遞給那位嚴厲的審判官。

  「退後,你這只狗!」大宗師說,「除了我的劍,我不會接觸不信基督的人。康拉德,從猶太人手裡接下信交給我。」

  通過這樣的手續,信到了博馬諾手裡,他仔細端詳了一會它的外表,然後動手解開紮信的絲線。「尊敬的大宗師,」康拉德想攔住他,但態度十分恭敬,「您要拆開封蠟嗎?」

  「為什麼不?」博馬諾說,蹙緊了眉頭。「第四十二章關於閱讀信函一事這麼規定:『聖殿騎士收到的所有信件,包括他親生父親的信,均應向大宗師報告,並當著後者的面拆閱』,不是嗎?」

  於是他匆匆看了一遍信,露出驚訝和惶恐的神色;又慢慢看了一遍,然後伸出一隻手把信遞給康拉德,同時用另一隻手輕輕拍了它一下,驚歎道:「這真是太好了,一個基督徒給另一個基督徒寫這樣的信,而且兩人都不是一般人員,是負有重要責任的!上帝啊,」他望著天上,又嚴肅地說,「你什麼時候才能用你的揚穀機,清除打麥場上的糠批啊?」

  蒙特菲舍從上司手中接了信,正預備閱讀。「大聲念,康拉德,」大宗師說,又對著以撒道:「你仔細聽著它的內容,因為我還要問你。」

  康拉德念了信,它是這麼寫的:「西多會茹爾沃聖馬利亞修道院長老艾默,致書聖殿騎士團騎士布裡恩·布瓦吉貝爾閣下,祝他身體健康,在巴科斯國王和維納斯娘娘之照顧下①,生活愉快。至於鄙人,目前已陷入一群無法無天之強人手中,渠等竟不畏上帝,扣留鄙人,勒索贖金;在此處鄙人並獲悉牛面將軍已身遭不幸,而閣下竟得以挾帶一猶太妖婦遠走高飛,實為萬幸,想必足下已為該美女之黑眼珠所迷惑也。老兄之安全脫險固值得慶賀,但此事涉及又一個隱多環女巫,萬望多加小心,因鄙人獲得密報,知貴團之大宗師已從諾曼底潛來貴會,渠對櫻桃口及黑眼珠從來不屑一顧,而且此行目的,據說即在制止享樂,整肅綱紀,因此依鄙人之見,足下務必有所警惕,未雨綢纓,如《聖經》所雲,避禍趨福為是。

  該女子之父為約克之以撒,此猶太人廣有錢財,再三央求鄙人致書閣下,若能釋放其閨女,渠願獻上大量贖金,可供足下買得五十個同類美女,又不必冒此風險,足下何樂而不為。為此特致書如上,並願下次相見時,得以開懷暢飲,共享人間歡樂。因為正如經文所說:『美酒令人心曠神恰』,又雲:『美女可使人飄飄欲仙』也。

  --------
  ①巴科斯為羅馬神話中的酒神,維納斯為羅馬神話中的愛神。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁